ويكيبيديا

    "لوقت العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working time
        
    • working hours
        
    % of on-farm working time for total women farmers UN النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات
    The purpose is also to facilitate the developement of part-time work on a voluntary basis and to contribute to the flexible organization of working time in a manner which takes into account the needs of employers and workers. UN والغرض أيضا تيسير تطوير العمل لبعض الوقت على أساس طوعي والإسهام في التنظيم المرن لوقت العمل بأسلوب يأخذ في الحسبان بحاجات أصحاب العمل والعاملين.
    Companies in difficulty or undergoing restructuring, which, on the basis of a collective agreement, introduce an overall reduction in working time in order to retain a maximum number of workers are entitled to a reduction in contributions. UN والمؤسسات التي تكون في موقف صعب أو في مرحلة إعادة هيكلة وتقوم بناء على اتفاقية جماعية بتخفيض جماعي لوقت العمل من أجل اﻹبقاء على أكبر عدد من العاملين، يحق لها تخفيض اشتراكاتها.
    - Workers subject to a collective reduction of working time or a four-day week; UN - المشمولون بالتخفيض العام لوقت العمل واعتماد أسبوع العمل لأربعة أيام؛
    Examples might be developing an occupation into a career or instituting flexible working hours that do not penalize women. UN وقد يعني هذا بناء مسارات مهنية ووضع تنظيم متنوع لوقت العمل بدون أن يكون ذلك على حساب المرأة.
    When applying the rules concerning the daily and weekly working time limits, in case the time period of the standby cannot be measured, the full period of such work must be regarded as working time. UN وعند تطبيق القواعد المتعلقة بالحد الأقصى لوقت العمل اليومي والأسبوعي، في حالة عدم إمكانية تحديد الفترة الزمنية للتأهب، ينبغي اعتبار هذه الفترة بمثابة وقت العمل.
    For the elimination of discrimination against part-time work the Labour Code expressly provides for a guarantee of equal working conditions for the employees working shorter hours with those of the employees working the established weekly working time. UN 86 - من أجل القضاء على التمييز ضد العمل لبعض الوقت، ينص قانون العمل صراحة على ضمان ظروف عمل تتسم بالمساواة بين الموظفين الذين يعملون لساعات أقل والموظفين الذين يعملون وفقا لوقت العمل الأسبوعي المقرر.
    Where a pregnant woman, or a woman or a man taking care, on a permanent basis, of a child aged up to 15 years, apply for shorter working time, or other convenient arrangements of the set weekly working time, the employer is obliged to grant the application, if it is not precluded by serious operational reasons. UN وعندما تطلب امرأة حامل، أو امرأة أو رجل يقومان بصفة دائمة برعاية طفل يقل عمره عن 15 سنة، العمل لوقت أقل، أو أي ترتيب مناسب آخر لوقت العمل الأسبوعي المقرر، فإن صاحب العمل يكون ملزما بالموافقة على الطلب ما لم توجد أسباب تشغيل خطيرة تحول دون ذلك.
    Reasonable restriction of working time UN التقييد المقبول لوقت العمل
    Procedure for promoting flexible management of working time by professional staff (without incurring overtime costs) UN إجراء للتشجيع على توخي المرونة في إدارة الموظفين الفنيين لوقت العمل (دون تكبد تكاليف العمل الإضافي)
    The reason why this form of employment is not used more often, for example by employees returning from parental leave, is that a part-time worker is entitled only to pay corresponding to the agreed shorter working time; UN ويرجع السبب في عدم استخدام هذا الشكل من نظام العمل بصورة أكثر تواترا، مثلا استخدامه من جانب الموظفين العائدين من إجازة الوالدية، هو أن العاملين لبعض الوقت يقتصر حقهم في الأجر على الأجر المقابل لوقت العمل الأقصر المتفق عليه؛
    These include flexible working time accounts that allow employees to bank compensatory time for sabbaticals or time off for family caregiving; pre-retirement seminars; and employer-provided elder care services. UN وتشمل هذه الجوائز حسابات مرنة لوقت العمل تتيح للموظفين ادخار أوقات تعويضية مقابل عطلات نهاية الأسبوع أو فترات الراحة من أجل تقديم الرعاية للأسرة؛ وحلقات دراسية قبل التقاعد؛ وخدمات رعاية المسنين التي يقدمها أصحاب العمل.
    783. In 1998, 35.5% of teachers were under contract to work 30 hours a week; 12.8% were contracted for less than 30 hours; 21.1% worked between 31 and 44 hours; and 9.8% worked more than 44 hours a week, which is the maximum length of working time permitted with a single employer. UN 783- في سنة 1998، كان 35.5 في المائة من المدرسين مرتبطين بعقود للتدريس 30 ساعة في الأسبوع؛ وكان 12.8 في المائة متعاقدين للتدريس أقل من 30 ساعة؛ في حين كان 21.1 في المائة يعملون بين 31 و44 ساعة و9.8 في المائة أكثر من 44 ساعة في الأسبوع، وهو الحد الأقصى لوقت العمل المسموح به للموظف الواحد.
    Under the Labour Code, where the operations of the employer so permit, the employer may authorise appropriate change of the established weekly working time for a female worker, at her request on health or other serious grounds on her part, or agree a altered working time with her in the employment contract, under certain conditions, subject to her request. UN 237- بموجب قانون العمل، وحيث تسمح عمليات صاحب العمل، يجوز لصاحب العمل أن يسمح بالتغيير الملائم لوقت العمل الأسبوعي المقرر للعاملة الأنثى، بناء على طلبها لأسباب صحية أو أسباب خطيرة أخرى، أو يوافق على تغيير وقت العمل معها في عقد العمل، في ظل ظروف معينة، بناء على طلبها.
    :: job sharing -- this option allows an employer to create a shared job for part-time employees, in which the employees agree with each other on the scheduling of working time and work tasks assigned to the job (added to the Labour Code by Act No. 257/2011 Coll. with effect from 01 September 2011); UN تقاسم الوظائف - يتيح هذا الخيار لصاحب العمل إنشاء وظيفة مشتركة للموظفين العاملين لبعض الوقت، بحيث يتفق الموظفون سويا على جدول زمني لوقت العمل ومهام العمل المقررة للوظيفة (أُضيف هذا الخيار إلى قانون العمل بموجب القانون رقم 257/2011 على أن يسري اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2011)؛
    At some enterprises in private and joint ownership, and also in local light industry, construction, the agroindustrial complex, transport and the road transport sector, incidents occur involving the unlawful dismissal of manual and office workers, violation of the rules governing working time and rest time, late payment of wages, etc. UN 367- وفي بعض المنشآت المملوكة ملكية خاصة أو مشتركة وكذلك في الصناعة الخفيفة المحلية، وفي قطاع التشييد، والمجمعات الزراعية - الصناعية، وفي قطاع النقل والنقل البري، تحدث بعض الحالات التي تتضمن الفصل غير المشروع لعمال يدويين ومكتبيين، وحالات إخلال بالقواعد المنظمة لوقت العمل ووقت الراحة وتأخر دفع الأجور، الخ.
    Although, in principle, part-time working must be arranged according to a daily schedule, the head of the service may nevertheless agree with the employee, in the interest of the service, on a different distribution of working hours over part of the week, month or even year. UN ومبدئيا إذا كانت الخدمة لبعض الوقت تُقدم يوميا فإن ذلك لا يمنع الرئيس الإداري من أن يتفق مع الموظف، على توزيع آخر لوقت العمل يكون في مصلحة الخدمة وذلك بتوزيعه على جزء من الأسبوع أو الشهر أو حتى السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد