For another thing, heavy bureaucratic procedures of aid agencies sometimes delay the release of funds and recruitment of experts. | UN | ومن جهة أخرى، تؤخر في بعض اﻷحيان اﻹجراءات البيروقراطية المعقدة لوكالات المعونة اﻹفراج عن اﻷموال وتعيين الخبراء. |
The local committees will evolve into important partners of aid agencies. | UN | وسوف تتحول اللجان المحلية إلى شركاء ذوي أهمية لوكالات المعونة. |
54. Piracy off the coast of Somalia continued to be a problem for aid agencies attempting to deliver food and other supplies. | UN | 54 - ولا تزال أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال تمثل مشكلة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية وغيرها من الإمدادات. |
Recommendation 3: aid agencies, international organizations and NGOs should do more to address the issue of intimate relationships between their staff and the refugees they care for. | UN | التوصية 3: ينبغي لوكالات المعونة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تبذل المزيد لمعالجة مسألة إقامة علاقات حميمة بين موظفيها واللاجئين الذين يتولون رعايتهم. |
The latest thefts are in addition to multiple losses of commercial and aid agency vehicles to armed groups in recent months. | UN | وتُضاف السرقات الأخيرة هذه إلى فقدان مركبات عديدة تجارية أو تابعة لوكالات المعونة استولت عليها جماعات مسلحة في الأشهر الأخيرة. |
It was also important to allow the aid agencies themselves to put in place proper management of aid. | UN | وقال إن من المهم أيضا السماح لوكالات المعونة ذاتها بوضع تنظيم مناسب للمعونة. |
:: Call upon all parties to ensure safe access to civilian populations for aid agencies | UN | :: دعوة جميع الأطراف إلى ضمان الوصول الآمن لوكالات المعونة إلى السكان المدنيين |
53. In general, the Government of Liberia has left the provision of social services to international aid agencies. | UN | 53 - عمدت الحكومة الليبرية بصفة عامة إلى التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية لوكالات المعونة الدولية. |
According to humanitarian aid agencies, the ongoing drought is likely to exacerbate the humanitarian crisis. | UN | ووفقا لوكالات المعونة الإنسانية، من المرجح أن يؤدي استمرار الجفاف إلى تفاقم الأزمة الإنسانية. |
Guidelines for aid agencies on Disaster Mitigation. | UN | المبادئ التوجيهية لوكالات المعونة بشأن التخفيف من أثر الكوارث. |
In this respect, it has been found that in some donors the decision-making centres are scattered or dispersed in the operational departments of the aid agencies. | UN | وفي هذا الصدد، اتضح أن مراكز صنع القرار في بعض الجهات المانحة مبعثرة أو منتشرة في الادارات التشغيلية لوكالات المعونة. |
Providing development assistance and better infrastructure will not only create livelihood opportunities for both communities but also win the hearts and minds of the local population, thereby changing their perception of aid agencies. | UN | وتقديم المساعدة الإنمائية وتحسين الهياكل الأساسية ليس من شأنهما توفير أسباب المعيشة للطائفتين فحسب، بل وكذلك كسب قلوب السكان المحليين وعقولهم وبالتالي تغيير نظرتهم لوكالات المعونة. |
Instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of Syrians. | UN | وقد رفض أيضا السماح لوكالات المعونة بإيصال المساعدات عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، الأمر الذي يعرِّض حياة الملايين من السوريين للخطر. |
In addition, the mission provided logistical support to aid agencies transporting supplies and armed escorts for humanitarian missions to insecure areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي لوكالات المعونة التي تقوم بنقل الإمدادات وأفراد الحراسة المسلحة المرافقين للبعثات الإنسانية إلى المناطق غير الآمنة. |
102. It is imperative that access is provided to aid agencies to assist those in need. | UN | 102 - ومن الضروري توفير إمكانية الوصول لوكالات المعونة لمساعدة المحتاجين. |
The space for humanitarian action has expanded due to the generally improved security situation throughout the country, but severe security limitations for aid agencies remain in some areas. | UN | لقد جرى توسيع نطاق الإجراءات الإنسانية نظرا لتحسن الحالة الأمنية عموما في جميع أرجاء البلد، ولكن لا تزال هناك قيود أمنية شديدة بالنسبة لوكالات المعونة في بعض المناطق. |
International aid agencies should, however, pay much greater attention and provide assistance on a priority basis to areas where policies of respect for and promotion of women’s rights are followed. | UN | غير أنه ينبغي لوكالات المعونة الدولية أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام للمناطق التي تُتبع فيها سياسات تكفل احترام حقوق المرأة وتعزيزها وأن تقدم لها المساعدة على سبيل اﻷولوية. |
In the more stable areas in the north, where aid agencies have a more permanent presence, emphasis should continue to be placed on capacity-building, in close collaboration with local administrations. | UN | أما في المناطق اﻷكثر استقرارا في الشمال، حيث لوكالات المعونة تواجد أكثر ثباتــا، فإنه ينبغي مواصلـة التأكيد على بنـاء القدرات، بتعاون وثيق مع اﻹدارات المحلية. |
In addition, UNDCP support will be provided to international aid agencies working in other opium poppy-growing areas through common programming. | UN | وفضلا عن ذلك سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة الدعم لوكالات المعونة الدولية العاملة في المناطق اﻷخرى المزروعة بخشخاش اﻷفيون وذلك من خلال البرمجة المشتركة. |
16. INTERFET aircraft carried 18 representatives of non-governmental organizations to an aid agency conference in Dili on 22 September to coincide with a visit by the Under-Secretary for Humanitarian Affairs of the United States of America. | UN | ١٦ - ونقلت طائرة تابعة للقوة الدولية ١٨ من ممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور مؤتمر لوكالات المعونة عقد في ديلي في ٢٢ أيلول/سبتمبر لكي يتزامن مع زيارة وكيل الوزارة المعني بالشؤون اﻹنسانية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
42. Deterioration in security for international workers since October 2003 in " Somaliland " and in other parts of Somalia has resulted in the reduction of international aid agency field presence and the slowing down of programmes. | UN | 42 - وقد أسفر التدهور في الأمن فيما يتعلق بالعاملين الدوليين منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 في " صوماليلاند " وفي بقاع أخرى من الصومال عن خفض في التواجد الميداني لوكالات المعونة الدولية وتباطؤ في تنفيذ البرامج. |