Spain also contributes to the military efforts of the international community in Afghanistan by participating in NATO's International Security Assistance Force in accordance with the Security Council mandate. | UN | وتسهم إسبانيا أيضا في الجهود العسكرية للمجتمع الدولي في أفغانستان عن طريق المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وفقا لولاية مجلس الأمن. |
7.7 In 2006, for which the projected requirements are outlined in the present report, it is anticipated that the Monitoring Group will continue to monitor the implementation of the measures in accordance with the Security Council mandate. | UN | 7-7 ومن المتوقع في عام 2006، الذي ترد احتياجاته المتوقعة في هذا التقرير، أن يواصل فريق الرصد رصده لتنفيذ التدابير طبقاً لولاية مجلس الأمن. |
In 2007, for which the projected requirements are outlined in the present report, it is anticipated that the Monitoring Group will continue to monitor the implementation of the measures ( " arms embargo " ) in accordance with the Security Council mandate. | UN | 1-8 ومن المتوقع في عام 2007، الذي ترد احتياجاته المتوقعة في هذا التقرير، أن يواصل فريق الرصد رصده لتنفيذ التدابير ( " حظر توريد الأسلحة " ) طبقاً لولاية مجلس الأمن. |
" The Security Council, appalled by the killing near Baidoa on 22 August of seven Indian soldiers and the wounding of nine more serving with UNOSOM-II, strongly condemns the premeditated attack on United Nations peace-keepers who were providing essential support and assistance to the humanitarian effort of the international community in Somalia carrying out the mandate of the Security Council. | UN | " إن مجلس اﻷمن، وقد روعه مقتل سبعة جنود هنود وجرح تسعة آخرين، بالقرب من بيدوه في ٢٢ آب/أغسطس كانوا يعملون في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يدين بشدة هذا الهجوم المدبر على أفراد حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة الذين كانوا يقومون بتقديم دعم ومساعدة أساسيين للمجهود اﻹنساني الذي يبذله المجتمع الدولي في الصومال تنفيذا لولاية مجلس اﻷمن. |
9. In 2010, for which the projected requirements are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia will continue to monitor the implementation of the arms embargo in accordance with the Security Council mandate and the targeted sanctions (individual arms embargo, travel ban and assets freeze) imposed by resolution 1844 (2008). | UN | 9 - في عام 2010 الذي يرد موجز للاحتياجات المسقطة المتعلقة به في هذا التقرير، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وفقاً لولاية مجلس الأمن والجزاءات المحددة الهدف (التدابير الفردية لحظر توريد الأسلحة والسفر وتجميد الأصول) المفروضة بموجب القرار 1844 (2008). |
9. In 2011, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes in accordance with the Security Council mandate and the targeted sanctions (individual arms embargo, travel ban and assets freeze) imposed by resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009). | UN | 9 - في عام 2011 الذي يرد في هذا التقرير موجز للاحتياجات المتوقعة بشأنه، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وفقاً لولاية مجلس الأمن والجزاءات المحددة الهدف (التدابير الفردية لحظر توريد الأسلحة والسفر وتجميد الأصول) المفروضة بموجب القرارين 1844 (2008)، و 1907 (2009). |
10. In 2012, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes in accordance with the Security Council mandate and the targeted sanctions (individual arms embargo, travel ban and assets freeze) imposed by resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009). | UN | 10 - في عام 2012 الذي يرد موجز للاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وفقاً لولاية مجلس الأمن والجزاءات المحددة الهدف (التدابير الفردية لحظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول) المفروضة بموجب القرارين 1844 (2008)، و 1907 (2009). |