ويكيبيديا

    "لون بشرتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • colour of their skin
        
    • skin colour
        
    • their colour
        
    • color of their skin
        
    Cases of individuals being targeted because of the colour of their skin have been reported. UN وأُبلغ عن حالات استُهدف فيها أفراد بسبب لون بشرتهم.
    For instance, it had not reacted when black Libyans, suspected of being mercenaries, had been detained and tortured based on the colour of their skin. UN فعلى سبيل المثال، فإنه لم يستجب عندما احُتجز ليبيون سود، اشتبه بأنهم مرتزقة، وتم تعذيبهم، على أساس لون بشرتهم.
    At the same time, we will remember that their liberation has been dearly paid for by thousands before them who have been killed and massacred because of the colour of their skin. UN وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
    Complainants feel they are being discriminated against on account of their origins, skin colour or nationality. UN ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم.
    In Libya, immigrants were sometimes mistakenly identified as mercenaries solely on the basis of skin colour. UN وأضافت أن المهاجرين في ليبيا ينظر إليهم خطأ في بعض الأحيان على أنهم مرتزقة استنادا إلى لون بشرتهم فقط.
    On 27 April 1994, South Africans will hold the first election in which all citizens of that country can participate, regardless of their colour. UN بتاريخ ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ سيجري شعب جنوب افريقيا أول انتخابات يشارك فيها جميع المواطنين في ذلك البلد، بصرف النظر عن لون بشرتهم.
    We have witnessed the Republic of South Africa peacefully putting an end to a shameful regime and becoming the mother of all its children, regardless of the color of their skin. UN لقد شهدنا جمهورية جنوب افريقيا تضع نهاية بالطرق السلمية لنظام بغيض وتصبح أما لجميع أطفالنا، بغض النظر عن لون بشرتهم.
    They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin. UN إنهم سيعبرون في النهاية الهوة المريرة التي قسمتهم وفرقت فيما بينهم بسبب لون بشرتهم.
    I'm saying they are not here because of the crimes that they committed, but because of the colour of their skin, their lack of education, the fact that they are poor. Open Subtitles أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب جرائمهم، لكن بسبب لون بشرتهم. نقص تعليمهم، حقيقة أنهم فقراء.
    While in transit, refugees, asylum seekers and migrants, particularly those from sub-Saharan Africa, are confronted with discrimination and defamation because of the colour of their skin. UN ويواجه اللاجئون وطالبو اللجوء والمهاجرون، وبخاصة المهاجرون من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أثناء عبورهم، التمييز والتشهير بسبب لون بشرتهم.
    We cannot forget the ruthless system of trafficking in human beings that moulded and shaped the resilience of our forefathers and of successive generations today against abuse, rejection and discrimination on the basis of the colour of their skin. UN ويجب ألا ننسى النظام القاسي للاتجار بالبشر الذي بلور وصاغ روح المقاومة لدى أسلافنا والأجيال التي أعقبتهم ضد الإساءة والرفض والتمييز على أساس لون بشرتهم.
    Racial minorities, migrants, asylum-seekers and indigenous peoples had all fallen victim to intolerance, and millions of human beings continued to be discriminated against simply because of the colour of their skin or ethnic origin. UN وتقع الأقليات العرقية كالمهاجرين وملتمسي اللجوء والشعوب الأصلية ضحايا للتعصب، وما زال الملايين من البشر يتعرضون للتمييز لمجرد لون بشرتهم أو أصلهم العرقي.
    We see people condemned to inferior status because of their gender or religion or the colour of their skin, or simply because they happened to be in the wrong place at the wrong time. UN ونشهد أشخاصا محكوما عليهم بالدونية بسبب نوع جنسهم أو دينهم أو لون بشرتهم أو لمجرد أنهم يوجدون في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب.
    Uzbekistan has for centuries been a centre of enlightened Islam, which seeks to strengthen in the consciousness of people such eternal values as the aspiration towards kindness and peace, tolerance in inter-ethnic and inter-faith relations, and mutual respect and accord among peoples, regardless of the colour of their skin or their beliefs. UN وما انفكت أوزبكستان منذ قرون مركزا للإسلام المستنير الذي يسعى إلى أن يقوي، في وعي الشعب، قيما خالدة من قبيل التطلع إلى الرحمة والسلام، والتسامح في العلاقات بين الأعراق والأديان، والاحترام المتبادل والاتفاق فيما بين الشعوب، بقطع النظر عن لون بشرتهم أو معتقداتهم.
    As significant developments are gaining momentum in South Africa, we expect an early dawn of a new era for this country as a free, democratic, non-racial State that is a true home for all its inhabitants, regardless of the colour of their skin. UN وفي الوقت الذي يزداد فيه زخم التطورات الهامة في جنوب افريقيا، نتوقع بزوغ فجر مبكر لمرحلة جديدة لهذا البلد وقيام دولة حرة وديمقراطية وغير عنصرية تكون موطنا حقيقيا لجميع السكان فيها بصرف النظر عن لون بشرتهم.
    We did this because we have nothing to be ashamed of - no dead people to bury, no disappeared persons to conceal, no victims of torture, and no citizens humiliated because of the colour of their skin or their sex or religion. UN وإذا فعلنا ذلك، فﻷن ليس لدينا ما نخجل به، لا أموات ندفنها، ولا مختفين نخبئهم، ولا معذبين، ولا مواطنين مذلولين بسبب لون بشرتهم أو جنسهم أو دينهم...
    Our common destiny lies with the European Union, and beyond that with all nations that share our values: peace, freedom, fraternity, the defence of the equal and irreducible dignity of human beings regardless of their origin, their beliefs or the colour of their skin. UN إنّ مصيرنا واحد، فهو مصير الاتحاد الأوروبي، وفوق ذلك، مصير كافة الأمم التي تشاركنا قيمنا: السلام والحريات والأخوة والدفاع عن كرامة بني البشر المتساوية وغير المنقوصة، مهما كان أصلهم أو معتقدهم أو لون بشرتهم.
    As such, sports have the capacity to demystify racial superiority discourses, making them an important and practical instrument for combating racism and proving that athletes succeed in sports independent of their skin colour. UN وبناء على ذلك، فإن الرياضة قادرة على دحض خطابات التفوق العرقي، مما يجعلها أداة هامة وعملية لمكافحة العنصرية ولإثبات نجاح الرياضيين في الألعاب الرياضية بغض النظر عن لون بشرتهم.
    This plan focuses on preventing any discrimination that especially immigrants and their children, Sami people and national minorities may experience on account of their ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or belief. UN وتركِّز هذه الخطة على منع أي شكل من أشكال التمييز قد يواجهه بشكل خاص المهاجرون وأطفالهم وشعب صامي والأقليات القومية بسبب انتمائهم العرقي أو لون بشرتهم أو لغتهم أو دينهم أو معتقدهم.
    Democracy, freedom of religion and association, freedom of expression, and the equality of all citizens regardless of their political convictions, religion, skin colour, sex or sexual orientation are laid down as non-negotiable rights and obligations. UN فالديمقراطية وحرية الدين والانضمان وحرية التعبير وتساوي جميع المواطنين بغض النظر عن معتقداتهم السياسية أو دينهم أو لون بشرتهم أو جنسهم أو ميولهم الجنسي، كلها أمور مؤكَّدة كحقوق والتزامات لا يمكن المساومة عليها.
    The REDHJV reports that most of these expulsions are based on criteria as superficial as skin colour, with Dominican citizens often being expelled arbitrarily on an a priori understanding that they are Haitians because of their colour. UN وتفيد شبكة جاك فياو الدومينيكية - الهايتية أن معظم حالات الطرد هذه تستند إلى معايير سطحية مثل لون البشرة، حيث يجري بصورة تعسفية طرد المواطنين الدومينيكيين بالاستناد إلى رأي مسبق بأنهم هايتيون بسبب لون بشرتهم(24).
    They also expressed frustration at being unable to obtain employment in Indian-owned or managed firms due to their African names, their colour, or their addresses in Afro-Guyanese villages. UN كما عبّر هؤلاء عن استيائهم لعدم تمكُّنهم من الحصول على عمل في الشركات التي يملكها أو يديرها هنود بسبب أسمائهم الأفريقية أو بسبب لون بشرتهم أو عناوينهم الكائنة في قرى الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي(102).
    'Cause they had discovered that the world hated them... just'cause of the color of their skin. Open Subtitles لأنهم اكتشفوا أن العالم يكرههم بسبب لون بشرتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد