But if we could, I'd pay him what I'm gonna pay you. | Open Subtitles | ولكن لو استطعنا, كنت لأدفع له مثل ما سوف أدفع لك |
What if we could see our dreams and study them? | Open Subtitles | عندما نحلم. ماذا لو استطعنا أن نرى أحلامنا ودراستها؟ |
Mass expulsion would have been by far the better alternative, if we could have ensured that Alsace and Lorraine would have the same population. | UN | ' ' إن الطرد الشامل ربما كان هو الحل المفضل إلى حد كبير، لو استطعنا أن نضمن في الألزاس واللورين عددا مماثلا من السكان. |
Which means If we can get a dial tone, there's a chance we can make a call out. | Open Subtitles | ، مما يعني أننا لو استطعنا الحصول على طنين فهُناك فرصة في تمكننا من إجراء مُكالمة |
If we can think of things Jim lost during his years in Shanghai, and things he gained. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها |
Even if we could stop all greenhouse gas emissions today, the impacts of climate change would continue to preoccupy us for decades and perhaps centuries. | UN | وحتى لو استطعنا وقف جميع انبعاثات غاز الدفيئة اليوم، فآثار تغير المناخ ستستمر في إثارة قلقنا لعقود وربما لقرون. |
But even if we could transport him, they'll never let him onto the base. | Open Subtitles | لكن حتى لو استطعنا نقله، لن يُدخلوه القاعدة أبدًا. |
And even if we could sneak past them, soldiers are always going in and out. | Open Subtitles | وحتى لو استطعنا التسلل من خلفهم الجنود يخرجون ويدخلون بشكل مستمر |
Even if we could, do you really think we can keep him from beasting out? | Open Subtitles | حتى لو استطعنا أحقاً، تعتقدين أنه يمكننا منعه من التحول؟ |
But what if we could find the one responsible? | Open Subtitles | لكن ماذا لو استطعنا إيجاد الرجل المسؤول؟ |
But what if we could convince Mr. Frond to let us do the play, and then we make it so horrible and inappropriate that he shuts it down? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو استطعنا إقناع السيد فروند دعونا نفعل المسرحية، ومن ثم نجعلها فظيعة جدا وغير ملائمة |
Sweetest, it would help me if we could, you know, normalize this a little bit. | Open Subtitles | عزيزتي , سيساعدني الأمر لو استطعنا . أنتي تعرفي , جعل الأمر طبيعي قليلاً |
if we could locate that call, We might be able to turn the tables on him. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد ذلك الاتصال، فلربّما سنتمكّن من هزيمته. |
if we could locate the source of the threat, perhaps we could defuse the situation before it escalates. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
Considering that even if we could travel at light speed, it would take several thousand years to get there. | Open Subtitles | وبالنظر إلى أنه حتى لو استطعنا السفر بسرعة الضوء، فالأمر سيستغرق عدة آلاف من السنوات للوصول إلى هناك |
We might survive If we can steal the E.L.T. | Open Subtitles | سنعيش فقط لو استطعنا سرقة جهاز الإرسال اللاسلكي |
Now If we can just figure out where he went to medical school, we'll be home free. | Open Subtitles | الان, لو استطعنا معرفة في أي كلية طبية سنتنتهي من الجزء الصعب و نحل القضية |
I mean, If we can catch his scent, it's all good. | Open Subtitles | أعنى، لو استطعنا العثور على شئ يدل عليه فهذا جيد |
We are convinced that, If we can achieve the mobilization of the required financial resources, African countries will make even greater progress. | UN | ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم. |
Even If we can live with our neighbours without conflict, we find ourselves vulnerable to natural risks. | UN | وحتى لو استطعنا أن نعيش مع جيراننا بلا صراع، نجد أنفسنا معرّضين لمخاطر الطبيعة. |
Of course, we might be able to do so if we were able to make tests. | Open Subtitles | بالتأكيد، سيكون لدينا إثبات لو استطعنا القيام ببعض الإختبارات. |
If only we could resolve our quarrels as well as we resolve those disputes within our family, | Open Subtitles | لو استطعنا حل خلافاتنا كما نفعل في خلافات هذه العائلة |