ويكيبيديا

    "ليبقى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay
        
    • to keep
        
    • stays
        
    • can remain
        
    • to remain
        
    And I do not have enough, certainly not enough to stay. Open Subtitles وأنا لا أملك ما فيه الكفاية، بالتأكيد ليس كافياً ليبقى.
    For Morpheus to stay underground year after year, he's gotta have help. Open Subtitles ليبقى مورفيوس تحت الظل لسنين عدة لا بد أنه تلقى مساعدة.
    He was known to use oxygen to stay mentally alert. Open Subtitles لقد عرف عنه أنه يستخدم الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً
    The wealthiest nations have moved to keep credit flowing at home. UN لقد اتخذت أغنى البلدان إجراءات ليبقى الائتمان يتدفق في أوطانها.
    So I had to set some crystals to keep him safe. Open Subtitles . لذا كان علي أن أضع الكريستالات حوله ليبقى بأمان
    He then makes a flap which stays partially fixed to your arm to keep the skin alive and provide blood flow from that end. Open Subtitles ومن ثَمّ يفتح القطعة بحيث يبقى الجلد مثبّتا جزئياً في ذراعك ليبقى على قيد الحياة وليتدفّق الدم من الطرف المثبّت
    He may stay. He's got supplies here. He came to stay. Open Subtitles ربما يبقى ، سيجد الرعاية هنا لقد جاء هنا ليبقى
    However, most agreed that the trend is here to stay and represents a challenge and a responsibility that States cannot afford either to ignore or shirk. UN غير أن الأكثرية اتفقت على أن هذا الاتجاه موجود ليبقى ويشكل تحديا ومسؤولية لا يمكن للدول أن تسمح لنفسها إما بتجاهلها أو إهمالها.
    The Secretary-General said that the principle of the responsibility to protect is a fundamental humanitarian principle that is here to stay. UN قال الأمين العام إن مبدأ المسؤولية عن الحماية مبدأ إنساني أساسي وُجِد ليبقى.
    Set your milk down next to mine, Anne, so it'll stay cold. Open Subtitles ضعي الحليب هناك بالقرب من الحليب خاصتي، ليبقى باردًا
    He's the one that has to sign a waiver to stay in general pop. Open Subtitles إنه ذلك الذي أضطر لتوقيع وثيقة التنازل ليبقى سجين
    Some don't have a place to stay, so we let them stay here. Open Subtitles بعضهم ليس لديه مكان ليبقى فيه، لذا، نحن نبقيهم هنا.
    Okay, well, maybe not 100, but at least, like, 20, you know, which is the percentage that your cell phone needs to stay in the green. Open Subtitles حسنا، ربما ليس 100 لكن على الأقل نسبة 20 كما تعلم وهي النسبة التي يحتاجها هاتفك الخلوي ليبقى بالمنطقة الخضراء
    He did what he had to do to stay alive. Open Subtitles لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة
    A safe house to stay in, backup supplies of his drugs. Open Subtitles بيتٌ آمن ليبقى فيه امدادات احتياطية من مخدراته
    ..and keeps a radio to keep in touch with people. Open Subtitles . . ويَبقي راديو ليبقى على إتصال مَع الناس.
    He must try to beat Ricardo, England's hope to keep alive. Open Subtitles عليه ان يحاول ان يهزم ريكاردو ليبقى امال انجلترا حيه
    We need him to keep it up. Nothing changes. Open Subtitles نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر.
    Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwork so the deceased's bed stays open. Open Subtitles ومن ثم عليك إقناع مسؤول المشرحة بالتأخر في الأعمال المكتبية ليبقى سرير الميت محجوزاً
    Assistance must be provided so that, to the maximum extent possible, children can remain within existing family structures. UN وينبغي توفير المساعدة ليبقى الأطفال، إلى أقصى حد ممكن، في إطار الهياكل الأسرية القائمة.
    to remain chairman by offering me the job of PM. Open Subtitles ليبقى رئيس الحزب خلال عرض منصب رئاسة الوزراء لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد