And I do not have enough, certainly not enough to stay. | Open Subtitles | وأنا لا أملك ما فيه الكفاية، بالتأكيد ليس كافياً ليبقى. |
For Morpheus to stay underground year after year, he's gotta have help. | Open Subtitles | ليبقى مورفيوس تحت الظل لسنين عدة لا بد أنه تلقى مساعدة. |
He was known to use oxygen to stay mentally alert. | Open Subtitles | لقد عرف عنه أنه يستخدم الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً |
The wealthiest nations have moved to keep credit flowing at home. | UN | لقد اتخذت أغنى البلدان إجراءات ليبقى الائتمان يتدفق في أوطانها. |
So I had to set some crystals to keep him safe. | Open Subtitles | . لذا كان علي أن أضع الكريستالات حوله ليبقى بأمان |
He then makes a flap which stays partially fixed to your arm to keep the skin alive and provide blood flow from that end. | Open Subtitles | ومن ثَمّ يفتح القطعة بحيث يبقى الجلد مثبّتا جزئياً في ذراعك ليبقى على قيد الحياة وليتدفّق الدم من الطرف المثبّت |
He may stay. He's got supplies here. He came to stay. | Open Subtitles | ربما يبقى ، سيجد الرعاية هنا لقد جاء هنا ليبقى |
However, most agreed that the trend is here to stay and represents a challenge and a responsibility that States cannot afford either to ignore or shirk. | UN | غير أن الأكثرية اتفقت على أن هذا الاتجاه موجود ليبقى ويشكل تحديا ومسؤولية لا يمكن للدول أن تسمح لنفسها إما بتجاهلها أو إهمالها. |
The Secretary-General said that the principle of the responsibility to protect is a fundamental humanitarian principle that is here to stay. | UN | قال الأمين العام إن مبدأ المسؤولية عن الحماية مبدأ إنساني أساسي وُجِد ليبقى. |
Set your milk down next to mine, Anne, so it'll stay cold. | Open Subtitles | ضعي الحليب هناك بالقرب من الحليب خاصتي، ليبقى باردًا |
He's the one that has to sign a waiver to stay in general pop. | Open Subtitles | إنه ذلك الذي أضطر لتوقيع وثيقة التنازل ليبقى سجين |
Some don't have a place to stay, so we let them stay here. | Open Subtitles | بعضهم ليس لديه مكان ليبقى فيه، لذا، نحن نبقيهم هنا. |
Okay, well, maybe not 100, but at least, like, 20, you know, which is the percentage that your cell phone needs to stay in the green. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس 100 لكن على الأقل نسبة 20 كما تعلم وهي النسبة التي يحتاجها هاتفك الخلوي ليبقى بالمنطقة الخضراء |
He did what he had to do to stay alive. | Open Subtitles | لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة |
A safe house to stay in, backup supplies of his drugs. | Open Subtitles | بيتٌ آمن ليبقى فيه امدادات احتياطية من مخدراته |
..and keeps a radio to keep in touch with people. | Open Subtitles | . . ويَبقي راديو ليبقى على إتصال مَع الناس. |
He must try to beat Ricardo, England's hope to keep alive. | Open Subtitles | عليه ان يحاول ان يهزم ريكاردو ليبقى امال انجلترا حيه |
We need him to keep it up. Nothing changes. | Open Subtitles | نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر. |
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwork so the deceased's bed stays open. | Open Subtitles | ومن ثم عليك إقناع مسؤول المشرحة بالتأخر في الأعمال المكتبية ليبقى سرير الميت محجوزاً |
Assistance must be provided so that, to the maximum extent possible, children can remain within existing family structures. | UN | وينبغي توفير المساعدة ليبقى الأطفال، إلى أقصى حد ممكن، في إطار الهياكل الأسرية القائمة. |
to remain chairman by offering me the job of PM. | Open Subtitles | ليبقى رئيس الحزب خلال عرض منصب رئاسة الوزراء لي |