Mr. Pyotr G. Litavrin (second and third sessions) | UN | السيد بيتور ج. ليتافرين (الدورتان الثانية والثالثة) |
Mr. Piotr G. Litavrin | UN | السيد بيوتر ليتافرين |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, I should like to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح. |
Mr. Litavrin (Russian Federation): Unfortunately or happily, I do not know which, we started this discussion. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالانكليزية): لحسن الحظ أو لسوئه، لا أدري، أننا نحن الذين بدأنا هذه المناقشة. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): We have no problem whatever with the proposal made by the representative of Italy. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لا نجد أية مشكلة على الإطلاق فيما يتعلق بالاقتراح المقدم من ممثل إيطاليا. |
Mr. Pyotr Litavrin (first session) | UN | السيد بايوتر ليتافرين (الدورة الأولى) |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): I would like to make a proposal, Mr. Chairman, relating to what you just said about a compromise solution. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، أود أن أتقدم باقتراح يتصل بما ذكرتموه تواً بصدد إيجاد حل توفيقي. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): As this is the first time that I am taking the floor at this session, I would like to congratulate you, Mr. Chairperson, on your election to your post. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لهذا المنصب. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, I should like to say that my statement was distributed on 21 October, when I was supposed to deliver it. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أقول إن بياني قد تم توزيعه في 21 تشرين الأول/أكتوبر، عندما كان من المفترض أن أدلي به. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, I should like to thank those countries whose representatives have spoken in support of the joint Russian-United States statement on missiles. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أشكر البلدان التي أيد ممثلوها البيان المشترك الذي أدلت به روسيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن القذائف. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): I would like to clarify our position on the question of confidence-building measures in the regional and subregional context and to make some general comments. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أوضح موقفنا بشأن مسألة تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، إلى جانب الإدلاء ببعض الملاحظات العامة. |
Mr. Petr Litavrin (Russian Federation) | UN | السيد بيتر ليتافرين (الاتحاد الروسي) |
Mr. Litavrin (Russian Federation): I have looked through the text you proposed, Sir, and I have no problems with it, with the exception of the last line, where you write " in the context of its two agenda items " . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالانكليزية): لقد اطلعت على النص الذي اقترحته، سيدي، ولا أجد فيه أية مشاكل باستثناء ما جاء بالسطر الأخير حيث أوردت " في إطار البندين المدرجين بجدول أعمالها " . |
88. Mr. Litavrin (Russian Federation) said his country devoted a great deal of attention to the Programme of Action, as was demonstrated by the fact that in April 2003 it had submitted a report on its implementation and that its Minister for Foreign Affairs had addressed a special message to the Secretary-General of the United Nations on the occasion of the current Biennial Meeting. | UN | 88 - قال السيد ليتافرين (الاتحاد الفيدرالي الروسي) أن بلده كرَّس اهتماما كبيراً لبرنامج العمل، كما يُستدل من واقع أنه في نيسان/أبريل 2003 قدّم تقريراً حول تنفيذه وأن وزير الشؤون الخارجية وجّه رسالة خاصة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): We have certain reservations on draft resolution A/C.1/63/L.43, entitled " Preventing and combating illicit brokering activities " . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لدينا تحفظات معينة على مشروع القرار A/C.1/63/L.43، المعنون " منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها " . |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): I have taken the floor to explain our vote on draft resolution A/C.1/63/L.32/Rev.1, entitled " Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments " . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أخذت الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.32/Rev.1، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونـزع السلاح " . |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): We are speaking on draft resolution A/C.1/63/L.56, entitled " Convention on Cluster Munitions " . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نتكلم بشأن مشروع القرار A/C.1/63/L.56، المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " . |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): English is not my mother tongue, but my understanding is that it would mean the same in Russian as it does in English, that is, " in the context of the first and second agenda items " . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): الانكليزي ليست لغتي الأصلية ولكني أفهم أنها تعني نفس الشيء بالروسية كما تعنيه بالانكليزية ألا وهو " في إطار البند الأول والبند الثاني من جدول الأعمال " . |