ويكيبيديا

    "ليرى كيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to see how
        
    That Kenji is heartless. Didn't even come to see how you were. Open Subtitles ذلك الفتى كينجي بلا قلب لم يأتي حتى ليرى كيف حالك
    One does not have to agree with that report lock, stock and barrel to see how it provides us with an excellent working agenda for the future. UN ولا ينبغي للمرء أن يتفق مع هذا التقرير بحذافيره ليرى كيف أنه يوفِّر لنا خطة عمل ممتازة للمستقبل.
    FICSA would follow the issue with great interest to see how it developed. UN وذكر أن الاتحاد سوف يتابع هذه المسألة باهتمام شديد ليرى كيف تتطور الأمور بالنسبة لها.
    The Special Rapporteur will be watching with close attention to see how this process unfolds. UN وسيظل المقرر الخاص يرقب ذلك عن كثب ليرى كيف ستتطور هذه العملية.
    He noted that, during the third session, participants had suggested that the Chairperson might wish to consult with experts to see how to proceed. UN ولاحظ أن المشاركين أشاروا، في الدورة الثالثة، إلى أن بإمكان الرئيس أن يتشاور مع الخبراء ليرى كيف يمكنه أن يمضي قدماً.
    Would've been nice to have Dad up here to see how things turned out. Open Subtitles كان ليكون جيدًا لو كان أبي هنا ليرى كيف صارت الأمور
    But I don't think any of us have to wait to see how we feel about that. Open Subtitles لكن لا أظن أن أي أحد منا سوف ينتظر ليرى كيف نشعر تجاه ذلك.
    So, instead of having to wait 100,000 years to see how human physiology evolves, he could do it in 100% Open Subtitles لذا بدلا من انتظار مائة الف سنة ليرى كيف تتطور الفيسيولوجيا البشريه هو يستطيع ان يفعلها في مائه ؟
    know it's a shame that coach can not be here to see how it ends all Open Subtitles من المؤسف عدم وجود المدرب هنا ليرى كيف نجحنا في كل شيء
    Now, within days of the landing, he was there to see how things were going. Open Subtitles والأن وبعد مرور أيام قلائل على نجاح عملية الأبرار ذهب بنفسه ليرى كيف تسير الأمور
    He was watching us like a cat, to see how we reacted. Open Subtitles كان يراقبنا مثل القط ليرى كيف هى ردود افعالنا
    The Board is yet to see how the delays will be resolved or mitigated, and considers that this may lead to further slippage in project implementation. UN وينتظر المجلس ليرى كيف ستتم تسوية مشكلة التأخير أو كيف ستخفف وطأتها، ويرى أن هذا قد يؤدي إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشروع.
    This Conference may wish to study this example in order to see how the efforts we invested in the work of this august body produce real results, both in the maintenance of international peace and security and in ensuring the safety and well-being of people. UN ولعل المؤتمر يدرس هذا النموذج ليرى كيف استحالت جهودنا في أعمال هذه الهيئة الموقرة نتائجَ ملموسةً في مجال صون السلم والأمن الدوليين وفي ضمان سلامة ورفاهية الشعوب على حد سواء.
    Many of us will be looking to see how the Council acts to bring about greater efficiency in the way it works, how it will further enhance its interactions with Member States and how it will discharge its Charter responsibilities. UN فالكثير منا يتطلع ليرى كيف يعمل المجلس لتحقيق فعالية أكبر في أساليب عمله وكيف سيعزز تفاعله بصورة أكبر مع الدول الأعضاء وكيف سيؤدي مسؤولياته بموجب أحكام الميثاق.
    It was here for the first time, and people were not aware of how this should be looked at, and this is why a Special Coordinator has been appointed to see how we should, if at all, look at this issue. UN فقد طرح ﻷول مرة، ولم يكن الناس يدركون كيف ينبغي تناوله، لذلك عين منسق خاص ليرى كيف ينبغي لنا تناول هذه المسألة، وليقرر ما إذا كان ذلك أمراً مجدياً أصلاً.
    He's testing you to see how you handle the drop. Open Subtitles انه يختبرك ليرى كيف ستسيطر على الأمر
    We needed everyone to see how much I wanted it to work out with us. Open Subtitles أننا احتجنا الى كل شخص ليرى* * كيف أنا اقوم بالأمر لتنجح الخطة معنا
    Yeah, he called to see how the party went. Open Subtitles أجل، إتصل بي ليرى كيف جرت الحفلة
    - He hasn't even called you to see how you're doing? Open Subtitles لم يتصل بكِ حتى ليرى كيف تبلين ؟
    But if there were also positive lessons to be learned from developments in South America, the people of Burundi only had to look southward in their own continent to see how a minority whose absolute dominion had long been a source of racial hatred had, through outstanding leadership, come to relinquish some of that power in the greater interest of all. UN ولكن هناك دروساً إيجابية أيضاً يمكن الاستفادة منها من التطورات التي حدثت في أمريكا الجنوبية، ويكفي لشعب بوروندي أن ينظر جنوباً في نفس القارة التي يعيش فيها ليرى كيف تمكنت أقلية كانت تعاني من السيطرة الكاملة ومن الفصل العنصري، بقيادة أحد الزعماء الخارقين، من التخلص من هذه السيطرة لمصلحة الكافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد