ويكيبيديا

    "ليست المرة الأولى التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not the first time that
        
    • was not the first time that
        
    • isn't the first time
        
    • It's not the first time
        
    • not the first time he
        
    • ain't the first time
        
    • 't be the first time
        
    • not the first time it
        
    • not the first time she
        
    • is not the first time the
        
    • not the first time I
        
    • not the first time you
        
    • not the first time that's
        
    • not be the first time that
        
    This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I remind you that this is not the first time that members of the Iranian establishment have publicly threatened the State of Israel. UN وأود أن أذكِّركما بأنها ليست المرة الأولى التي يعمد فيها مسؤولون في النظام الإيراني إلى تهديد دولة إسرائيل علنا.
    It was not the first time that Washington had tried to manipulate the Committee's opinion regarding Puerto Rico. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها واشنطن التلاعب برأي اللجنة فيما يتعلق ببورتوريكو.
    This isn't the first time you've saved me, is it? Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي تقوم بإنقاذي أليس كذلك؟
    Well, It's not the first time that the mentally-enabled got hoodwinked for believing everyone's as straightforward as we are. Open Subtitles حسنا ، هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها خداع المتمكنون عقليا .ليصدق الجميع بأنهم نزهاء مثلنا
    This is not the first time that we have introduced this draft resolution. UN وهذه ليست المرة الأولى التي نقدم فيها مشروع القرار هذا.
    This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. UN فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا.
    This is not the first time that we have deliberated the issue of Commission reform. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تداولنا فيها مسألة إصلاح الهيئة.
    This is not the first time that a discussion on reparations has taken place and that decisions have been made. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تجري فيها مناقشة التعويضات أو تتخذ فيها قرارات.
    This is not the first time that we have introduced such a draft resolution. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تعرض فيها مشروع القرار ذاك.
    This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    It was not the first time that the Committee had supported positive measures. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تؤيد فيها اللجنة التدابير الإيجابية.
    It was not the first time that the imprisoned. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي يلقى بها في السجن
    Look, this isn't the first time I've had to have this talk, but... when it's people you know, it's hard. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي توجب عليا التحدث بها بهذا الموضوع، لكن عندما يتعلق الأمر بالناس، هذا صعب
    I'm sure this isn't the first time he's cheated on you, and it's probably not going to be the last. Open Subtitles أنا متأكدة باأن هذة ليست المرة الأولى التي يقوم بها بخيانتكِ وعلى الأرجح أنها لن تكون أخر مرة
    It's not the first time my mouth's gotten me into trouble. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي يقحمني فيها فمي في المتاعب
    Don't be. It's not the first time she's run off. Open Subtitles لا تأسف إنّها ليست المرة الأولى التي تهرب فيها
    Well, It's not the first time he's been on the floor. Open Subtitles حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض.
    This ain't the first time I've done this. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي أقوم بهذا العمل.
    It wouldn't be the first time I worked for free. Open Subtitles وهي ليست المرة الأولى التي عملت فيها دون مقابل
    It's not the first time it's happened to their family. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي يحدث فيها أمر مشابه لعائلته.
    It should be added that this is not the first time the United Nations has envisaged another solution to overcome the tremendous problems and obstacles placed in the way of the settlement plan's implementation. UN وينبغي أن نضيف أن هذه ليست المرة الأولى التي فكرت فيها الأمم المتحدة في حل آخر للتغلب على المشاكل والعراقيل الهائلة على طريق تنفيذ خطة التسوية.
    not the first time I've been clawed by a female. Open Subtitles ليست المرة الأولى التي تم المخالب من قبل الإناث.
    I'm sure that's not the first time you've been accused of that. Open Subtitles متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا
    Probably not the first time that's happened in here. Open Subtitles ربما هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها شيئ كهذا
    This would not be the first time that the Canadian delegation has boycotted an international forum. UN هذه ليست المرة الأولى التي يقاطع فيها الوفد الكندي محفلا دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد