Radiation levels are slightly elevated, but it's not dangerous. | Open Subtitles | ترتفع مستويات الإشعاع بشكل قليل، لكنّها ليست خطيرة |
Just visions. They're not dangerous. I use them to help people. | Open Subtitles | مجرد رؤى , إنها ليست خطيرة أنا أساعد بها الناس |
He's hurt, rejected, and immature, but certainly not dangerous. | Open Subtitles | ويصب بأذى، ورفضت، وغير ناضجة، ولكن بالتأكيد ليست خطيرة. |
The Government rejected any suggestion that the remaining charges were not serious. | UN | وترفض الحكومة أي رأي يقول إن الاتهامات الباقية ليست خطيرة. |
Due to the absence of reliable information on these questions, it was concluded that the problem was not serious. | UN | ونظرا لعدم وجود معلومات موثوق بها عن هذه الحالات، استنتجنا أن المشكلة ليست خطيرة. |
Bulgaria accepts the recommendation on the understanding that this is not a serious and widespread problem. | UN | تقبل بلغاريا التوصية على أساس أن المشكلة ليست خطيرة ولا متفشية. |
Darla's cut isn't serious and Marci should be out in a second. | Open Subtitles | قطع دارلا ليست خطيرة وميرسي يجب في الثانية. |
You told me it wasn't dangerous. | Open Subtitles | أنتَ أخبرتني أنها ليست خطيرة. |
She said they're not dangerous, but it's what you can do to yourself while you're asleep that can be. | Open Subtitles | قالت بأنها ليست خطيرة لكن الخطير هو ما يمكنك فعله لنفسك بينما أنت نائم، يمكن أن يكون كذلك |
She's not violent, she's not dangerous in any way. | Open Subtitles | انها ليست عنيفة، ليست خطيرة على كل حال. |
I can assure you, Dr. Wells, he's not dangerous. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لكم، الدكتور ويلز، وقال انه ليست خطيرة. |
Okay, look. It's just happened, okay. She's not dangerous yet. | Open Subtitles | لقد حدث هذا منذ قليل , إنها ليست خطيرة بعد |
Any political involvement is not dangerous only for you, but for all of us. | Open Subtitles | أية مشاركة سياسية ليست خطيرة عليك فقط بل علينا جميعاً |
She's not dangerous until the court says she is. | Open Subtitles | فهي ليست خطيرة حتى تحكم المحكمة بذلك |
You said the job was not dangerous. | Open Subtitles | لقد قُلت بأن الوظيفة ليست خطيرة. |
Anyway, it's, uh... it's not serious, is it? | Open Subtitles | ان حالته ليست خطيرة ، أليس كذلك؟ وسوف تكون جيدة ، أليس كذلك؟ |
Our son was in the back. He's hurt, but it's not serious. | Open Subtitles | كان ابننا في الخلف . أٌصيب، ولكنها ليست خطيرة. |
Regardless of the degrading and insulting character of the statement for individuals of a different cultural background, the allegations made in the statement are not serious enough to justify a derogation from the freedom of expression. | UN | وبصرف النظر عن إهانة وإساءة التصريح لأفراد ذوي خلفية ثقافية مختلفة، فإن الادعاءات الواردة في التصريح ليست خطيرة بالدرجة التي تبرر تقييد حرية التعبير. |
Bulgaria accepts the recommendation on the premise that this is not a serious and widespread problem. | UN | تقبل بلغاريا التوصية من منطلق أن المشكلة ليست خطيرة ولا متفشية. |
Saint Lucia accepts the recommendation on the understanding that it is not a serious and prevalent problem. | UN | 89-87 تقبل سانت لوسيا التوصية على أساس أن المشكلة ليست خطيرة ومنتشرة على نطاق واسع. |
This isn't serious with your brother. | Open Subtitles | هذه ليست خطيرة مع أخيك. |
It's fine. It's nothing serious, she'll get better soon. | Open Subtitles | .لا داعيَ للقلق، فحالتها ليست خطيرة ستتحسنُ خلال بضعة أيام |
It isn't dangerous. The ground is firm here and very solid. | Open Subtitles | إنّها ليست خطيرة الأرض ثابتة هنا إنّها صلبة جدا |
On the next day, according to reports, a doctor refused to issue a medical certificate, on the grounds that the injuries inflicted were not sufficiently serious. | UN | وفي اليوم التالي، ذهب إلى طبيب فرفض أن يكتب له شهادة طبية زاعما أن الجروح ليست خطيرة بما فيه الكفاية. |