Professional groups concerned with aspects of drug abuse control are not always informed of the existence of United Nations programmes. | UN | فالمجموعات المهنية المعنية بجوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات ليست دائما على علم بوجود برامج لﻷمم المتحدة. |
Failure to understand the rights, responsibilities and opportunities for change conferred by franchise also means that women are not always registered to vote; | UN | إن عدم فهم الحقوق والمسؤوليات والفرص المتاحة للتغيير التي يمنحها حق الانتخاب يعني أيضا أن المرأة ليست دائما مسجلة لﻹدلاء بصوتها؛ |
However, identifying exactly which cultural practices should be considered as contrary to human rights is not always a simple task. | UN | غير أن التحديد الدقيق للممارسات الثقافية التي ينبغي اعتبارها مخالفة لحقوق الإنسان ليست دائما مهمة بسيطة. |
We have realized that balanced development is not always the easiest route to take. | UN | وقد تبين لنا أن التنمية المتوازنة ليست دائما أسهل الطرق سلوكا. |
At the same time, problems with reimbursements to Member States persisted and were not always related to shortages of funds. | UN | وفي الوقت نفسه، ما برحت مشاكل تسديد التكاليف للدول الأعضاء قائمة وهي ليست دائما ناجمة عن نقص الأموال. |
Unfortunately, the truth isn't always what people want to hear. | Open Subtitles | وللأسف، فإن الحقيقة ليست دائما ما يريد الناس سماعة |
We both know people aren't always what they appear to be. | Open Subtitles | انا و انت نعلم ان الناس ليست دائما كما تظهر |
She noted, however, that information often available to one group of actors was not always available to others. | UN | غير أنها لاحظت أن المعلومات المتيسرة في الغالب لمجموعة من الجهات الفاعلة ليست دائما متيسرة لأخرى. |
Failure to understand the rights, responsibilities and opportunities for change conferred by franchise also means that women are not always registered to vote; | UN | إن عدم فهم الحقوق والمسؤوليات والفرص المتاحة للتغيير التي يمنحها حق الانتخاب يعني أيضا أن المرأة ليست دائما مسجلة لﻹدلاء بصوتها؛ |
Failure to understand the rights, responsibilities and opportunities for change conferred by franchise also means that women are not always registered to vote; | UN | إن عدم فهم الحقوق والمسؤوليات والفرص المتاحة للتغيير التي يمنحها حق الانتخاب يعني أيضا أن المرأة ليست دائما مسجلة للإدلاء بصوتها؛ |
The uniform indicators for all United Nations Headquarters duty stations are not always informative. | UN | إن المؤشرات الموحدة الموضوعة لجميع مراكز العمل التابعة لمقر الأمم المتحدة ليست دائما زاخرة بالمعلومات. |
It is well known that even in mature democracies, State institutions are not always well equipped to face complex emerging challenges. | UN | ومعلوم أن مؤسسات الدولة حتى في الديمقراطيات الناضجة ليست دائما مجهزة تجهيزا جيدا لمواجهة التحديات الناشئة المعقدة. |
However, prices are not always competitive, not all commodities are available locally, quality is sometimes substandard and suppliers keep low stock levels, resulting in the need for a mix of local and offshore procurement. | UN | بيد أن الأسعار ليست دائما تنافسية ولا توجد السلع كلها محليا، وأحيانا تكون النوعية دون المستوى ويكون للموردين مخزون قليل، مما يؤدي إلى احتياج الجمع بين الشراء المحلي والشراء من الخارج. |
But, sadly, the migration and development story is not always a positive one. | UN | ولكن من المحزن أن قصة الهجرة والتنمية ليست دائما قصة إيجابية. |
There are a number of contributing reasons, including the fact that countries find that the mechanism of reporting to international agencies is not always effective: sometimes they do not respond to requests for information; and sometimes they are not even asked. | UN | وهناك عدد من الأسباب المؤدية لذلك، منها أن البلدان تجد أن آلية إبلاغ الوكالات الدولية ليست دائما فعالة: فهي لا ترد على طلبات تقديم المعلومات في بعض الأحيان؛ بل إنها لا تطلب أية معلومات في أحيان أخرى. |
Aidled vision has never worked. Vision-led aid can work; but such aid is not always available. | UN | الرؤيا التي تتصدرها المعونة يمكن أن تنجح؛ لكن تلك المعونة ليست دائما متوفرة. |
United Nations Security Council resolutions were not always sufficiently clear in that respect. | UN | وقرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ليست دائما واضحة بما فيه الكفاية في هذا الصدد. |
However, quantifiable targets were not always possible, and some qualitative indicators might still be necessary in the future. | UN | واستدركت قائلة إن الأهداف القابلة للقياس ليست دائما ممكنة، وقد تظل بعض المؤشرات النوعية ضرورية في المستقبل. |
Friends working for friends isn't always a good idea. | Open Subtitles | الأصدقاء يعملون لأصدقاء ليست دائما فكرة جيدة. |
So maybe your mom's way isn't always the best way. | Open Subtitles | لذا ربما طريقة امكم ليست دائما أفضل طريقة |
Things aren't always what they seem in this place. | Open Subtitles | الأمور ليست دائما ما يبدو في هذا المكان. |
Such imported food was not always very nutritious, leading to non-communicable diseases and high costs for national health care resources. | UN | وهذه المواد الغذائية المستوردة ليست دائما مغذية جدا، مما يؤدي إلى انتشار الأمراض غير المعدية وارتفاع التكاليف التي تتكبدها موارد الرعاية الصحية الوطنية. |
Work long enough as a spy, and you learn that distress calls don't always work exactly as planned. | Open Subtitles | اعمل بما فيه الكفاية كجاسوس و تتعلم أن اتصالات الاستغاثة ليست دائما تعمل بالضبط كما تخطط |
Dear Lord we know we ain't always done right by you. | Open Subtitles | عزيزي اللورد نحن نعلم أننا ليست دائما الحق في القيام به من قبلك. |
23. Humanitarian organizations alone do not always have sufficient capacity to analyse and take decisions on the basis of risk information in a way that leads to action. | UN | 23 - والمنظمات الإنسانية ليست دائما قادرة بمفردها على تحليل المعلومات عن المخاطر واتخاذ قرارات تؤدي إلى اتخاذ إجراءات. |
Manufacture did not always consist in making products, for products could be embedded in computers or gene sequences and manufacturing and service procedures were copied. | UN | والصناعة التحويلية ليست دائما صنع منتجات، فالمنتجات يمكن أن تكون جزءا كامنا في الحواسيب أو تتابعا جينيا، وفي الامكان نسخ الاجراءات والخدمات الصناعية. |
Evidence is just evidence. It's not always the truth. | Open Subtitles | الأدلة تبقى مجرد أدلة و ليست دائما الحقيقة |
Sometimes those stories are meant to teach us what's right and wrong, and they're not always easy to hear. | Open Subtitles | أحيانا يكون القصد من هذه القصص أن تعلمنا ما الخطأ وما الصواب. وهي ليست دائما في مقدرونا أن نسمعها. |
I know I haven't been around the team as long as you, but they're not always that bad, are they? | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني لم تم حول فريق طالما كنت، ولكنها ليست دائما بهذا السوء، هم؟ |