ويكيبيديا

    "ليست طرفاً في الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not Party to the Convention
        
    • is not a party to the Convention
        
    • was not a party to the Convention
        
    • non-party
        
    Zambia Zimbabwe The session was also attended by observers from the following State not Party to the Convention: UN 31- وحضر الدورة أيضاً مراقبون من الدولة التالية التي ليست طرفاً في الاتفاقية:
    Zambia Zimbabwe The session was also attended by observers from the following State not Party to the Convention: UN 53- كما حضر الدورة مراقبون من الدولة التالية التي ليست طرفاً في الاتفاقية:
    All States parties, relevant international and regional organizations and nongovernmental organizations to engage more actively States not Party to the Convention, including by emphasizing the benefits of joining the Convention; UN :: أن تقوم الدول الأطراف، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بإشراك الدول التي ليست طرفاً في الاتفاقية بصورة أكثر نشاطاً، بما في ذلك التشديد على فوائد الانضمام إلى الاتفاقية؛
    First, it should be noted that Israel is not a party to the Convention. UN وتجدر الإشارة أولاً إلى أن إسرائيل ليست طرفاً في الاتفاقية.
    As noted above, however, information relating to the United States is not provided in the Secretariat's compilation, as that country is not a party to the Convention. UN وكما أُشير إليه بأعلى، فإن المعلومات المتعلقة بالولايات المتحدة غير موجودة في تجميع الأمانة، نظراً لأن الولايات المتحدة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    However, the Supreme Court added, the limitation period prescribed in article 8 of the Convention was not to be applied when the claim belonged to a company whose place of business was located in a State that was not a party to the Convention. UN لكنَّ المحكمة العليا أضافت أنَّ فترة التقادم المحددة في المادة 8 من الاتفاقية لا تنطبق، على الدعوى حين تتعلق بشركة قائمة في دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Moreover, in the view of the Supreme Court the application of the Convention to a claim of a company that had a place of business in a State that was not a party to the Convention would not be logical, since it would run against the principle of reciprocity. UN كما رأت المحكمة العليا أنَّ تطبيق الاتفاقية على دعوى شركة مقر عملها يقع في دولة ليست طرفاً في الاتفاقية لن يكون منطقياً، لأنَّ ذلك سيكون مخالفاً لمبدأ المعاملة بالمثل.
    Written consent from the non-party transit State is not, however, a prerequisite for the movement to commence. UN بيد أن الموافقة المكتوبة من دولة عبور ليست طرفاً في الاتفاقية ليست شرطاً مسبقاً لبدء النقل.
    Strongly urging all remaining States not Party to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency and without preconditions, in the interests of enhancing their own national security as well as contributing to global peace and security; and UN وإذ يحث بشدة جميع الدول المتبقية التي ليست طرفاً في الاتفاقية على تصديقها أو الانضمام إليها على سبيل الاستعجال ودون شروط مسبقة، وذلك من أجل تعزيز أمنها الوطني وكذلك المساهمة في السلام والأمن في العالم،
    The representative of a State not Party to the Convention also made a statement.At the 4th meeting, the Chairman invited Mr. Luis Herrera Marcano (Venezuela) to assist him in conducting informal consultations on this matter. UN وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية. ٩٤- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس السيد لويس هيريرا ماركانو )فنزويلا( إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة.
    Several NGOs queried whether States or organizations not Party to the Convention could trigger the Article 13 process, although almost all concluded that neither non-governmental nor intergovernmental organizations would be permitted to do so. UN ٤٥- واستفسرت عدة منظمات غير حكومية عما إذا كان من الجائز للدول أو المنظمات التي ليست طرفاً في الاتفاقية أن تبدأ عملية المادة ٣١، وإن كانت جميعها تقريباً قد خلصت الى عدم السماح للمنظمات غير الحكومية ولا للمنظمات الحكومية الدولية بالقيام بذلك.
    With regard to article 13, the representative of Sweden reiterated the position her delegation had already expressed in the discussion of the other protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the involvement of children in armed conflicts, that a State not Party to the Convention on the Rights of the Child should be allowed to ratify the protocol. UN 40- وفيما يتصل بالمادة 13 كررت ممثلة السويد موقف وفدها الذي أعربت عنه أثناء المناقشات التي دارت حول البروتوكول الآخر الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة والقائل بأنه لا ينبغي السماح لدولة ليست طرفاً في الاتفاقية بأن تصدق على البرتوكول.
    (a) The certification to be provided by a Party exporting a chemical listed in Annex A or B to a State not Party to the Convention (subparagraph 2 (b) (iii) of Article 3); UN (أ) الشهادة المقدمة من طرف مصدر لمادة كيميائية مدرجة بالمرفق ألف أو باء إلى دولة ليست طرفاً في الاتفاقية (الفقرة الفرعية 2 (ب) `3` من المادة 3)؛
    15. Please state whether, under Paraguayan law, limitations or conditions may be placed on requests for mutual legal assistance or cooperation, as provided for in articles 14 and 15 of the Convention, including in the case of requests from States that are not Party to the Convention. UN 15- يرجى بيان ما إذا كانت باراغواي تستطيع، بمقتضى قانونها المحلي، فرض قيود وشروط على طلبات المساعدة القانونية أو التعاون المقدمة عملاً بالمادتين 14 و15 من الاتفاقية، خاصة إذا قدم الطلبَ دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    (e) transfers to or receives from any other person in a State which is not a party to the Convention, any of the toxic chemicals or precursors listed in Schedule 1 or Schedule 2 to the Annex on Chemicals; UN (هـ) نقل أي من المواد الكيميائية السامة أو سلائفها الواردة في الجدول 1 أو الجدول 2 من المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية إلى أي شخص آخر في دولة ليست طرفاً في الاتفاقية أو استلامها منه؛
    1. The Open Society Institute Justice Initiative (OSI) noted that the Dominican Republic has signed but not ratified the Convention on the Reduction of Statelessness (1961) and it is not a party to the Convention relating to the status of Stateless Persons (1954). UN 1- لاحظت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح التي بادر بها معهد المجتمع المفتوح أن الجمهورية الدومينيكية قد وقَّعت على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية (1961) ولكن لم تُصدِّق عليها وأنها ليست طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954)(2).
    The Chairperson said that the Committee was not competent to undertake such an inquiry as Pakistan was not a party to the Convention. UN 41- الرئيس قال إن اللجنة غير مختصة بإجراء هذا التحقيق لأن باكستان ليست طرفاً في الاتفاقية.
    533. Although Thailand was not a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, it had always lived up to its humanitarian obligations. UN 533- ورغم أن تايلند ليست طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين ولا في البروتوكول الملحق بها، فقد أوفت دائما بالتزاماتها الدولية.
    3. The Open Society Justice Initiative (OSJI) indicated that Mauritania was a party to several international and regional treaties that provide legal standards with respect to statelessness and the right to nationality but was not a party to the Convention on the Reduction of Statelessness (1961) or the Convention Relating to the Status of Stateless Persons (1954). UN 3- وأشارت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح إلى أن موريتانيا، هي طرف في معاهدات دولية وإقليمية متعددة تنص على معايير قانونية تتعلق بانعدام الجنسية والحق في الجنسية لكنها ليست طرفاً في الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية (1961) أو الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954)(6).
    Written consent from the non-party transit State is not, however, a prerequisite for the movement to commence. UN بيد أن الموافقة المكتوبة من دولة عبور ليست طرفاً في الاتفاقية ليست شرطاً مسبقاً لبدء النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد