It's not what I would have preferred, but Paul had improved enough that we could no longer hold him involuntarily. | Open Subtitles | انها ليست ما كنا نفضل لكن بول قد تحسن بما فيه الكفاية بحيث لم نستطع أحتجازه رغماً عنه |
They're gonna do whatever they need, not what we need. | Open Subtitles | إنهم سوف يفعلون ما مايريدونه، ليست ما نريده نحن. |
I mean, she's not what you think, you know. | Open Subtitles | أعني، انها ليست ما كنت تعتقد، كما تعلمون. |
I'm assuming a fair trial isn't what they're getting. | Open Subtitles | أفترض أن محاكمة عادلة هي ليست ما سينالونه |
The old gray mare-- she ain't what she used to be. | Open Subtitles | ليست ما كانت عليه. لن تصدقي ما رأيت للتو. |
It's not what you think when you think of Costa Rica. | Open Subtitles | انها ليست ما انت تعتقدين عندما انت تفكرين في كوستاريكا. |
What difference does it make if it's not what it is? | Open Subtitles | ما الفرق الذي يطـرأ إذا هي ليست ما هي عليـه؟ |
Statements such as these are not what we expect of the Palestinians and should be condemned unequivocally by the international community. | UN | إن بيانات كهذه ليست ما نتوقعه من الفلسطينيين وينبغي أن يدينها المجتمع الدولي إدانة قاطعة. |
The problem is not what we have seen here; the problem is not what is written in the resolution. | UN | والمشكلة ليست ما شاهدناه هنا؛ المشكلة ليست ما هو مكتوب في القرار. |
It is not what the secretariat has in mind to make the work more efficient, though we all of course support these resolutions. | UN | وهي ليست ما تراه الأمانة الإجراء المناسب لزيادة فعالية العمل، وإن كنا نؤيد جميعاً بالطبع هذه القرارات. |
We contacted the earth and said that the matter was not what we thought. | Open Subtitles | اتصلنا بالأرض وقالوا إن المسألة ليست ما كنا نظن. |
The prison business is not what made this company profitable. | Open Subtitles | أعمال السجون ليست ما جعلَ هذهِ الشركة مُربحة |
Ah, it was her choice, even if it's not what we wanted. | Open Subtitles | آه، كان خيارها، حتى لو انها ليست ما كنا نريده. |
Well, it's not what I'm thinking, it's what I know. | Open Subtitles | حسنا .. المسألة ليست ما أفكر به بل المسألة بشأن .. |
But I've learned that family is not what you're born with, it's what you choose. | Open Subtitles | لكن تعلمت أن الأسرة ليست ما يولدون أنت مع، هو ما اخترت. |
Because it's not what anna would have wanted. | Open Subtitles | لديك لوقف، لأنها ليست ما يمكن أن آنا قد أراد. |
It's not what we chose, but we're married before king and God, till death. | Open Subtitles | أنها ليست ما أخترناه. ولكننا تزوجنا أمام الملك والله ، حتى الموت. |
Remember, Grungle, bravery isn't what you feel, it's what you do. | Open Subtitles | تذكر، غرونغل، الشجاعة ليست ما تشعر به، هو ما تفعله. |
This room isn't what you'd expect of a teenage girl. | Open Subtitles | هذه الغرفة ليست ما قد تتوقعه من فتاة مراهقة |
My Social Security cheques ain't what they used to be. | Open Subtitles | بلدي الضمان الاجتماعي الشيكات ليست ما كانت عليه. |
That woman in there, that's not who you are. | Open Subtitles | تلك المرأة خلف القضبان إنها ليست ما أنتِ عليه حقاً. |
Colombian records aren't what they could be. | Open Subtitles | السجلات الكولومبية ليست ما يمكن أن يكون |
" It is not a question of whether we can afford a green economy, but whether we can afford not to have one. " | UN | ' ' المسألة ليست ما إذا كان في وسعنا تحمل تكلفة الاقتصاد الأخضر، بل هل في وسعنا تحمل تكلفة عدم وجوده``. |
The delegation had stated in its reply that incommunicado detention was illegal: the problem was not so much, however, whether a law existed as whether there were persons in Algeria who were acting outside the law, and there was strong evidence that such was the case. | UN | وذكر الوفد في إجابته عدم شرعية العزل: ومع ذلك، فالمشكلة ليست ما إذا كان هناك قانون قائم بقدر ما إذا كان ثمة أشخاص في الجزائر يتصرفون خارج نطاق القانون، وهناك أدلة قوية على أن هكذا هي الحال. |