ويكيبيديا

    "ليست متاحة بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are not yet available
        
    • were not yet available
        
    • is not yet available
        
    • are not available
        
    • was not yet
        
    • are still not available
        
    Although these programmes are not yet available to all that need them, they provide an important model for expansion. UN وبالرغم من أن هذه البرامج ليست متاحة بعد لجميع من يحتاجونها، فإنها نموذج هام يمكن توسيع نطاقه.
    Assets under construction are not depreciated, as they are not yet available for use. UN ولا يُحتسب أي استهلاك بالنسبة للأصول التي تكون قيد الإنشاء وذلك باعتبار أنها ليست متاحة بعد للاستخدام.
    The 2012 data were not yet available. UN وأفادت بأن البيانات المتعلقة بعام 2012 ليست متاحة بعد.
    One delegation noted that the guidelines for line 1.1.3 were not yet available. UN ولاحظ وفد آخر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبند ١-١-٣ ليست متاحة بعد.
    However, pending finalization of the analysis and the report, definitive information is not yet available on the potential additional cost. UN غير أن المعلومات القطعية ليست متاحة بعد بشأن التكاليف الإضافية المحتملة، إلى حين الانتهاء من التحليل والتقرير.
    The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. UN تكاليف عمليات الصيانة الجارية لمكتب المساعدة والدعم الوظيفي، وعمليات التحديث، وعمليات التوسيع والتراخيص ليست متاحة بعد.
    The CTI report concluded that the Internet, while growing rapidly, was not yet accessible to all Parties. UN وخلص تقرير مبادرة تكنولوجيا المناخ إلى أن شبكة الانترنت، وإن كانت تنمو بسرعة، ليست متاحة بعد لجميع اﻷطراف.
    In a number of developing countries, ICTs and their applications are still not available or affordable to the majority of people, especially those living in rural areas. UN وفي عدد من البلدان النامية، فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها ليست متاحة بعد أو ليست متاحة بتكلفة يمكن لغالبية السكان تحملها، خاصة من يعيشون في المناطق الريفية.
    Assets under construction are not depreciated, as they are not yet available for use. UN ولا يُحتسب أي استهلاك بالنسبة للأصول التي تكون قيد الإنشاء وذلك باعتبار أنها ليست متاحة بعد للاستخدام.
    Specific details are not yet available as to why the juror was dismissed. Open Subtitles تفاصيل محددة ليست متاحة بعد عنسببرفضالمحلف.
    They can also inform investors about prospects and thereby address the perception-reality gap faced by these countries and also provide finance tools, including risk insurance, that are not yet available in local markets in developing countries. UN كما يمكن لها أن تُطلع المستثمرين على الآفاق الاقتصادية وبالتالي تسد الفجوة الفاصلة بين التصور والواقع التي تواجهها هذه البلدان، وتقدم أيضا وسائل التمويل، بما في ذلك التأمين ضد المخاطر، التي ليست متاحة بعد في الأسواق المحلية في البلدان النامية.
    b Reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors are not yet available. UN (ب) التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ليست متاحة بعد.
    (a) Many United Nations documents, especially older ones, are not yet available in electronic form; UN )أ( أن الكثير من وثائق اﻷمم المتحدة، لا سيما اﻷقدم منها، ليست متاحة بعد في شكل الكتروني؛
    VIII.28 The Advisory Committee notes that human resources information systems are not yet available for monitoring purposes (see para. 27C.15). UN ثامنا - 28 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظم المعلومات المتصلة بالموارد البشرية ليست متاحة بعد لأغراض المتابعة (انظر الفقرة 27 جيم - 15).
    Since cost-effective alternatives to dental amalgam were not yet available in all countries, however, WHO recommended a phase-down rather than a ban that would take effect in the near future. UN بيد أن منظمة الصحة العالمية توصي، بالنظر إلى أن البدائل المردودة التكاليف لملاغم حشو الأسنان ليست متاحة بعد في جميع البلدان، بالتخلص التدريجي منها بدلاً من فرض حظر كلي عليها.
    The figures for 2008 were not yet available. UN وأشارت إلى أن الأرقام ليست متاحة بعد.
    8. Ms. MORALES (Secretariat) replied that unfortunately the records of that discussion, which had taken place in New York, were not yet available. UN 8- السيدة موراليس (الأمانة) أجابت أنه من المؤسـف أن محاضر ذلك النقاش الذي جرى في نيويورك ليست متاحة بعد.
    One representative said that it was premature to include the issue of endocrine-disrupting chemicals on the agenda of the third session of the Conference because the science was relatively new, test methods were under development and scientific data were not yet available on most of the chemicals in question. UN 119- وقال أحد الممثلين إن من السابق لأوانه إدراج مسألة المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء في جدول أعمال الدورة الثالثة للمؤتمر، لأن العلم في هذا المجال جديد نسبياً، وطرق الاختبار ما زالت قيد التطوير، والبيانات العلمية ليست متاحة بعد عن معظم المواد الكيميائية المعنية.
    ^ 2010 data for Bolivia is not yet available and thus 2009 data has been used. UN ^: بيانات عام 2010 ليست متاحة بعد بالنسبة لبوليفيا، وبالتالي استُخدمت بيانات عام 2009.
    A conversion to National Professional Officer or national United Nations Volunteer would not yet be possible because the advanced skill set required of the posts' incumbents is not yet available in the local job market. UN ولن يتسنى بعد تحويل هذه الوظائف إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية أو إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين لأن المهارات العالية المطلوبة لشغل هذه الوظائف ليست متاحة بعد في سوق العمل المحلية.
    The costs of commercial software packages are not available. UN تكاليف رزم البرمجيات التجارية ليست متاحة بعد.
    It was noted, however, that traditional media, such as printed material, should not be neglected as access to new technologies was not yet universal. UN بيد أنه لوحظ أن الوسائط التقليدية، مثل المواد المطبوعة، لا ينبغي إهمالها، نظرا ﻷن سبل استخدام التكنولوجيات الجديدة ليست متاحة بعد للجميع.
    6. In accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 48/240 B of 29 July 1994, provision is made for the inventory value of assets to be transferred from ONUMOZ to MINURSO, as the residual values of ONUMOZ assets are still not available. UN ٦ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يرصد اعتماد لتحديد قيمة اﻷصول المزمع نقلها من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى عملية اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وذلك بالنظر الى أن القيم المتبقية ﻷصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليست متاحة بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد