The Committee recalls its jurisprudence to the effect that it is not an appellate, quasi-judicial or administrative body. | UN | وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية. |
It is not an executive body that interprets the Constitution nor vets the laws promulgated. | UN | وهذه المحكمة ليست هيئة تنفيذية تفسر الدستور أو تمحص القوانين الصادرة. |
It is not an executive body that interprets the Constitution or vets the laws promulgated. | UN | وهذه المحكمة ليست هيئة تنفيذية تفسر الدستور أو تمحص القوانين الصادرة. |
It is not a body that negotiates legally binding agreements, and therefore it does not operate under the constraints that characterize such negotiations. | UN | كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات. |
is not a permanent body but relies on Member States contributions and cooperation in preparation and conduct of investigations; | UN | ليست هيئة دائمة وإنما تعتمد على مساهمات الدول الأعضاء وعلى التعاون في إعداد وإجراء التحقيقات؛ |
The Sixth Committee was not a negotiating body; it only considered the reports of the Working Group and of the Secretary-General. | UN | وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام. |
The Group of 24 is not an organ of the International Monetary Fund and Cuba is not a member of the Group of 24. | UN | ومجموعة اﻟ ٢٤ ليست هيئة من هيئات صندوق النقد الدولي، وكوبا ليست عضوا في مجموعة اﻟ ٢٤. |
It nevertheless recalls that the Committee is not an appeal court. | UN | ومع ذلك، تذكر أن اللجنة ليست هيئة استئناف. |
Indeed, the United Nations is not an ideal body, but the best that humanity was able to create on the ashes of two world wars. | UN | فالأمم المتحدة في الواقع ليست هيئة مثالية، بل هي أفضل ما استطاعت البشرية أن تخلق على أنقاض حربين عالميتين. |
We share the view that the IAEA is not an investigative agency. | UN | وإننا نتشاطر الرأي القائل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليست هيئة تحقيقية. |
In assessing obstacles to implementation, it is important to note that the secretariat itself is not an implementing body and that implementation rests with the Parties to the Convention. | UN | ومن المهم الإشارة، في معرض تقييم العقبات التي تحول دون تنفيذ التوصيات إلى أن الأمانة نفسها ليست هيئة تنفيذية وأن مسؤولية تنفيذ هذه التوصيات تقع على عاتق الأطراف في الاتفاقية. |
In assessing obstacles to implementation, it is important to note that the secretariat of the Convention is not an implementing body; implementation in fact rests with the parties to the Convention. | UN | ولدى تقييم عوائق التنفيذ، يجدر بالملاحظة أن أمانة الاتفاقية ليست هيئة منفذة إذ إن التنفيذ منوط في واقع الحال بأطراف الاتفاقية. |
9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: | UN | 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني مايلي: |
It points out that the Committee is not an appellate but a monitoring body, and that the complainant is using the Committee to obtain a renewed assessment of her case. | UN | وبينت أن اللجنة ليست هيئة استئنافيه ولكنها هيئة مراقبة، وأن مقدمة الشكوى تستغل اللجنة في الحصول على تقييم لحالتها مجدداً. |
By reference to this general comment, the State party points out that the Committee is not an appellate, quasi-judicial or administrative body but rather a monitoring body. | UN | وتبين الدولة الطرف بالاستناد إلى هذا التعليق العام أن اللجنة ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو إدارية بل هيئة رصد. |
Although it is not a universal body, it has developed a global scope and outlook. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست هيئة عالمية، فقــد صاغــت لنفسهــا نطاق فهم ومنظورا عالميين. |
We should not lose sight of the fact that this is not a body that negotiates legally binding agreements. | UN | وينبغي ألا تغيب عن أبصارنا حقيقة أن هذه الهيئة ليست هيئة تتفاوض على اتفاقات ملزمة قانونا. |
It is not a body that negotiates legally binding agreements; that is the responsibility of the Conference on Disarmament. | UN | إنها ليست هيئة تقوم بالتفاوض على اتفاقات ملزمة قانونا، فتلك مسؤولية مؤتمر نزع السلاح. |
The Secretariat was at the service of Member States and was accountable to the Assembly; it was not a legislative body. | UN | وقال إن الأمانة العامة تعمل لخدمة الدول الأعضاء وتخضع للمساءلة من قبل الجمعية العامة؛ فهي ليست هيئة تشريعية. |
The commission is neither a judicial body nor a prosecutor. It cannot make final determinations of individual criminal responsibility. | UN | واللجنة ليست هيئة قضائية ولا مدعياً عاماً، ولا يمكنها من ثم إصدار أحكام نهائية تحدّد المسؤولية الجنائية الفردية. |