ويكيبيديا

    "ليسوا أطرافا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not party to the
        
    • not parties to
        
    Notwithstanding that, some members of the Disarmament Commission are not party to the NPT. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن بعض أعضاء هيئة نزع السلاح ليسوا أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    (f) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (f) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    :: Transferable instruments are financial instruments that permit transfer of the instrument to persons who are not parties to the underlying transaction. UN ● الصكوك القابلة للإحالة هي صكوك مالية تسمح بإحالة الصك إلى أشخاص ليسوا أطرافا في المعاملة الأصلية.
    The Court noted that certain parties involved in litigation were not parties to the arbitration agreement. UN وذكرت المحكمة أن بعض الأطراف المعنية بالدعوى ليسوا أطرافا في التحكيم.
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (f) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (و) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (f) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (و) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (f) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (و) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    (d) Intervention by persons not party to the case whose rights may be affected by the judgement; UN (د) تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
    It was also suggested that the explanatory material could clarify that paragraph 2 was not intended to extend to persons that were not party to the arbitration. UN واقترح أيضا أن توضح الملحوظة الإيضاحية أن الفقرة (2) ليس مقصودا بها أن تشمل أشخاصا ليسوا أطرافا في التحكيم.
    (e) Ensure that those who are not party to the dispute, especially affected communities, have a right to make written and oral submissions; UN (ﻫ) كفالة حق أولئك الذين ليسوا أطرافا في النزاع، ولا سيما المجتمعات المحلية المتضررة، في تقديم مذكرات خطية وشفوية؛
    Although human casualties were an inevitable element of any armed conflict, United Nations peace-keeping personnel were not parties to internal conflicts but soldiers of peace, and (Mr. Legal, France) attacks on them were therefore particularly serious. UN ومع أن اﻹصابات البشرية هي أمر لا مفر منه في أي نزاع مسلح، فإن أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ليسوا أطرافا في منازعات داخلية، بل هم جنود سلام، ولذلك تعتبر الاعتداءات عليهم اعتداءات خطيرة بصورة خاصة.
    As suppliers or contractors that are not parties to the framework agreement cannot participate in the award of procurement contracts, there is in fact limited competition at the second stage. UN ولمّا كان من غير الممكن للموردِّين أو المقاولين الذين ليسوا أطرافا في الاتفاق الإطاري أن يشاركوا في إرساء عقود الاشتراء، يكون في الواقع هناك تنافس محدود في المرحلة الثانية.
    The United States deemed intervention by persons not parties to the case under review inappropriate at the UNAT level. UN وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف.
    The United States deemed intervention by persons not parties to the case under review inappropriate at the Appeals Tribunal level. UN وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد