ويكيبيديا

    "ليس بالضرورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Not necessarily
        
    • 't necessarily
        
    • It doesn't
        
    • need not
        
    • Not necessary
        
    • doesn't have to be
        
    • not have
        
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but Not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    The change process is reactive to pressure or growing demands, but Not necessarily from within the organization. UN وتكون عملية التغيير تفاعلية مع الضغط أو الطلبات المتزايدة ولكن ليس بالضرورة من داخل المنظمة.
    It was clearly Not necessarily a boon to Conference Services that some bodies completed their work ahead of schedule. UN فمن الواضح أن إتمام بعض الهيئات ﻷعمالها قبل الموعد المحدد ليس بالضرورة بمثابة هدية لشعبة خدمات المؤتمرات.
    This is Not necessarily a passive or indirect role. UN وهذا ليس بالضرورة دوراً سلبياً أو غير مباشر.
    The accommodation occupied by those remaining on the waiting list is Not necessarily unsuitable for their present requirements. UN وأما السكن الذي يقيم فيه المتبقين في قائمة الانتظار فهو ليس بالضرورة غير ملائم لمتطلباتهم الحالية.
    The CD is Not necessarily the only forum for such negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات.
    I know you're worried, but your dad's story is Not necessarily yours. Open Subtitles ‫أعلم أنّك قلقة، لكن قصة والدك ليس ‫بالضرورة أن تكون قصتك.
    Not necessarily in that order, but you get the idea? Open Subtitles ليس بالضرورة بحسب ذلك الترتيب، لكنكِ تفهمين الفكرة، صحيح؟
    Well, that just proves that Ben Hatfield and Elliott Stanton got in a fight, Not necessarily with each other. Open Subtitles حسنا، هذا يثبت فقط أن بن هاتفيلد وإليوت ستانتون حصل في معركة، ليس بالضرورة مع بعضها البعض.
    Not necessarily. You saw the DNA, it was fluctuating. Open Subtitles ليس بالضرورة لقد رأيتي الحمض النووي, كان يتذبذب
    No, Not necessarily. We still might be able to manage this. Open Subtitles لا، ليس بالضرورة ربما لا نزال قادرين على التحكم بهذا
    No, Not necessarily. I looked at the crime scene photos. Open Subtitles لا , ليس بالضرورة لقد رأيت صور مسرح الجريمة
    Not necessarily. He could be a butcher or a hunter. Open Subtitles ليس بالضرورة ، يمكن ان يكون جزارا او صيادا
    In addition, the Section learned that certain indicators of achievement are not easily measured, and that certain indicators are Not necessarily representative of the success of the stated accomplishments. UN وقد تعلم القسم كذلك أن مؤشرات الإنجاز لا يمكن قياسها بسهولة، وأن بعضها ليس بالضرورة مثالا على نجاح المنجزات المقررة.
    A single deadline was Not necessarily the best option. UN والموعد النهائي الوحيد ليس بالضرورة أفضل خيار.
    The impact of the crisis will be felt by both women and men, but Not necessarily in the same manner. UN ولسوف يصبح أثر الأزمة محسوساً على الرجال والنساء ولكن ليس بالضرورة بنفس القدر.
    It also agreed that an increase in the number of members was Not necessarily the best solution to the question of its membership. UN ويوافق وفده أيضاً على أن زيادة عدد الأعضاء ليس بالضرورة الحل الأفضل لمسألة عضوية اللجنة.
    Treatment adherence among people who use drugs is Not necessarily lower, and should be assessed on an individual basis. UN ويُشار إلى أن الالتزام بالعلاج في صفوف متعاطي المخدرات ليس بالضرورة متدنيا عن غيره وينبغي أن يقيَّم على أساس فردي.
    Some countries have undergone such a process but Not necessarily in the context of the World Programme, rather in the framework of specific national developments. UN لقد قامت بعض البلدان بهذه العملية، ولكن ليس بالضرورة في سياق البرنامج العالمي بل في إطار تطورات وطنية محددة.
    Mexico, you don't necessarily go to prison because you did something. Open Subtitles في المكسيك، ليس بالضرورة أن تدخل السجن لأنك فعلت شيئاً
    You know, It doesn't have to be right tonight, like now, but, you know, the offer's there, for anytime. Open Subtitles تعلمين، ليس بالضرورة أن يكون في هذه الليلة، في هده اللحظة، لكن، تعلمين، العرض جاري، لأي وقت.
    Although so provided by the Code, the creation of the feeling of insecurity among citizens need not be the only consequence of the commission of terrorism. UN ومع أن هذا ما ينص عليه القانون فإن خلق الشعور بانعدام اﻷمن لدى المواطنين ليس بالضرورة الناتج الوحيد لارتكاب فعل اﻹرهاب.
    ♪ some like it hot, and that ain't bad ♪ Should I try something else? Not necessary. Open Subtitles ♪ البعض يحب الاثارة, وهذا ليس سيء ♪ اجرب شيئا مختلف؟ ليس بالضرورة سنمضي قدما
    Funding or provision of extension services does not have to come solely from the public sector. UN إن القطاع العام ليس بالضرورة المصدر الوحيد لتمويل خدمات الإرشاد أو توفيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد