not under magnification. It's actually a surgically precise triangle. | Open Subtitles | ليس تحت التكبير في الواقع مثلث جراحي دقيق |
What irks these people and their Governments is that Zimbabwe's diamonds are not under their control. | UN | إن ما يؤرق هؤلاء الناس وحكوماتهم أن الماس في زمبابوي ليس تحت سيطرتهم. |
Well, maybe not under this roof, but you are aware that she was born in New Orleans, terrorized the Quarter for years, thrust her blade through the heart of some of my best men, on the steps of St. Anne's Church. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس تحت هذا السقف، ولكن كنت على علم بأن ولدت في نيو أورليانز، روعت الربع لسنوات، |
He's not gonna take anyone else away from us, not on my watch. | Open Subtitles | أنه لن يخطف أحداً منّا، ليس تحت مسئوليتي |
Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials.” | UN | ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " . |
Otherwise, you're not gonna sleep together in that bed, not under this roof. | Open Subtitles | غير ذلك, فلن تناما معاً على ذلك الفراش ليس تحت هذا السقف |
Your client confessed while he was in our care and not under arrest. | Open Subtitles | موكلكِ إعترف أثناء وجوده في رعايتنا و ليس تحت الإعتقال |
He's not under oath, but you'll know if he's lying. | Open Subtitles | إنّه ليس تحت القسم، ولكنّك ستعرف إذا ما كان يكذب |
not under your own name. | Open Subtitles | ليس تحت اسمك الشخصي ، وإذا قمت بأخذه الآن |
Mr. Finney is not under oath and is not obligated to answer. | Open Subtitles | السيد فيني ليس تحت القسم وغير ملزم بالإجابة |
Out in the world, you do what you want, but not under my roof. | Open Subtitles | خارجا في العالم , تستطيع فعل ما يحلو لك لكن ليس تحت سقفي |
Not supposed to talk about it. not under the Kung Fu code. | Open Subtitles | ليس مُفترض التحدُث بشأن ذلك، ليس تحت بند الكونغ فو |
The Army will return home in good order under its generals, but not under the command of Your Majesty. | Open Subtitles | الجيش سيعود إلى الوطن في نظام جيد تحت إمرة جنراله لكن ليس تحت قيادة فخامتك |
We are not going to settle, Mr Sheppard. not under these terms. | Open Subtitles | لن نسوي الأمر سيد " شيفرد " ليس تحت هذه الظروف |
- It's under control. - No, it's not under control. | Open Subtitles | . هو تحت السيطرة . لا ، هو ليس تحت السيطرة |
He's not under the car, Jojo. How are you? | Open Subtitles | إنه ليس تحت السيارة يا جوجو كيف حالك؟ |
Most defendants must wait for trial before they produce sacred cows like a Chief Justice as a character witness who is not under oath and therefore free from perjury. | Open Subtitles | قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور |
not on my watch, pal. | Open Subtitles | بأن يخرّب هذا المكان .ليس تحت مراقبتي، يارفيقي |
Look, the deacon is not on trial here. However, these two miscreants are. | Open Subtitles | انظر،الشمّاس ليس تحت المحاكمة بأي حال، هؤلاء هم الفاجرين |
Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials.” | UN | ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " . |
Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials " . | UN | ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " . |
Who isn't under stress these days? | Open Subtitles | من هو ليس تحت الضغط هذه الأيام؟ |