We can say that we are not able to support this resolution, not because we are not in support of Palestine. | UN | يمكننا أن نقول إننا غير قادرين على تأييد هذا القرار، ليس لأننا لا نؤيد فلسطين. |
Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | UN | وتسلم بوتسوانا بوجود هذه المشاكل، ليس لأننا نعتبر مستقبل أفريقيا ميؤوسا منه أو قاتما. |
Just because we have powers doesn't mean we can't, you know, have relationships. | Open Subtitles | ليس لأننا نملك القوى أنه لا نستطيع, تعرفين عمل علاقات |
Just because we have, uh, pre-show rituals doesn't mean that we don't mess up. | Open Subtitles | ليس لأننا لدينا طقوس نفعلها قبل بدء البرنامج لا يعنى هذا أننا نتلعثم فى بعض الاوقات |
Not that we don't trust you. But let's face it, you're criminals. | Open Subtitles | ليس لأننا لا نأتمنكم . لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين |
Not that we couldn't, but should I, you know, ask her out? | Open Subtitles | ليس لأننا لا نستطيع لكن هل يجب، أتعلمين؟ أن اسألها أن تخرج معي؟ |
not only because we were Indians it was because of the sincerity in his smile | Open Subtitles | . ليس لأننا هنديين فقط . ولكن بسبب الإخلاص في الإبتسامة |
We got through them together, not because we have the same blood flowing through our veins but because we're a family. | Open Subtitles | تخطينا المصاعب معاً، ليس لأننا لدينا نفس الدماء تجري بعروقنا. تخطيناها لأننا عائلة. |
not because we were close, I couldn't stand the fat wanker. | Open Subtitles | ليس لأننا كنا قريبين، أنا لا يمكن أن يقف وانكر الدهون. |
not because we're wed or because I have nowhere else to go. | Open Subtitles | ليس لأننا متزوجان او لأنه ليس لدي مكان لأذهب اليه |
You're building fences, and we're trying to tear them all down, not because we hate you, but because we're trying to build the next big thing. | Open Subtitles | أنت تبني الحواجز, ونحن نحاول إزالتها ليس لأننا نكرهك ولكن لأننا نحاول بناء الأمر الرائع القادم |
not because we have to, you know? . | Open Subtitles | ليس لأننا مـُضطرين لذلك, أتعرفون ما أعنيه ؟ |
not because we weren't perfect enough for each other. | Open Subtitles | و ليس لأننا لم نكن مناسبين لبعضنا البعض |
Just because we're engaged doesn't mean she listens to me more. | Open Subtitles | ليس لأننا قد تمت خطبتنا أنهاستنصاعلأوامريأكثرمنالسابق. |
Okay, Just because we're all in the same church, don't mean we're always gonna see eye to eye. | Open Subtitles | ليس لأننا فى نفس الكنيسة سيكون تفكيرنا واحد |
Well, listen, sir, Just because we're businessmen, doesn't mean we're not patriots. | Open Subtitles | حسنا,سيدي ليس لأننا رجال اعمال لا يعني أننا لسنا وطنيين |
Just because we feel like they're coming after us, doesn't mean like we have to drive like they are. | Open Subtitles | ليس لأننا نشعر أنهم يسعون وراءنا, يعني أنه علينا أن نقود مثلهم |
Just because we didn't come from a womb, we're treated as motorcyles? | Open Subtitles | ليس لأننا لم نأتي من الرحم نعامل وكأننا موتوسيكل |
Just because we haven't got to where the star's pointing us doesn't make it the wrong star. | Open Subtitles | ليس لأننا لم نصل حيث يشير إلينا النجم.. لا يجعله النجم الخاطىء |
Not that we're the kind of people that are pinching pennies,'cause we're doing great. | Open Subtitles | ليس لأننا من يكنزون المال لأننا بحال مادية عظيمة |
Not that we need him... because we got the horses, and everything's cool. | Open Subtitles | ليس لأننا نحتاجه لكن لأننا لدينا الأحصنة و كل شئ بخير |
I mean,my husband's moved on.He's back with his ex-wife... or his ex-ex wife,given I'm his ex-wife... Not that we're officially divorced, so I don't even kn what my official title is,but I am single. | Open Subtitles | أقصد , زوجي مضى بحياته .عادإلىطليقته. أوطليقتهالاولى, .بالنظرإلىأني طليقتهالحالية. ليس لأننا تطلقنا بالفعل |
It is perhaps only natural that we should continue to encourage the promotion of a culture of peace, not only because we are a multi-ethnic and multireligious society, but also because we have learned over the years to coexist as one despite our cultural, linguistic and religious diversity. | UN | ولعله أمر طبيعي أن نستمر في تشجيع تعزيز ثقافة السلام، ليس لأننا مجتمع متعدد الأعراق والأديان فحسب، بل أيضا لأننا تعلمنا على مر السنين أن نتعايش ككيان واحد على الرغم من تنوعنا الثقافي واللغوي والديني. |