ويكيبيديا

    "ليس لها مكان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have no place in
        
    • had no place in
        
    • has no place in
        
    • out of place in
        
    These haunting echoes of shots fired long ago and conflicts raging miles away have no place in civil society. UN فهذه اﻷصداء المترددة للطلقات التي دوت منذ زمن طويل، والصراعات التي تشتعل على بعد أميال ليس لها مكان في المجتمع المدني.
    A global strategy must also include actively combating structural inequalities, which have no place in the democracies of Central America. UN ولا بد لأي استراتيجية عالمية أن تتضمن أيضا مكافحة أوجه التفاوت الهيكلية التي ليس لها مكان في ديمقراطيات أمريكا الوسطى.
    Weapons that cause unnecessary suffering and unacceptable harm have no place in today's international security environment. UN إن الأسلحة التي تسبب معاناة لا داع لها وضررا غير مقبول ليس لها مكان في البيئة الأمنية الدولية اليوم.
    Likewise, problems concerning private international law had no place in the Convention. UN وبالمثل فالمشاكل المتعلقة بالقانون الخاص والدولي ليس لها مكان في الاتفاقية.
    Practices incompatible with the juridical equality of States had no place in the contemporary world. UN وقال إن الممارسات غير المتوافقة مع تمتع الدول بالمساواة أمام القانون ليس لها مكان في العالم المعاصر.
    A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. UN وإن أمة لا تمتلك العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. UN والوسائل التقنية الوطنية ليس لها مكان في هذا النظام وينبغي ألا تكون بديلا لنظام الرصد الدولي.
    Abstruse theories devoid of reality have no place in our field. Open Subtitles للملاحظة التجريبية نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا
    These have no place in a Cybermind. Open Subtitles هذه الاحاسيس ليس لها مكان في عقل السايبر.
    So your love lives,your hopes and dreams, the little joys and tragedies that make you who you are have no place in my hospital. Open Subtitles , لذا حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم أفراحكم و مآسيكم التي تحدد شخصيتكم ليس لها مكان في مستشفاي
    Our point is breasts have no place in a women's shoe store. Open Subtitles وجهة نظرنا هي الثدي ليس لها مكان في محل لبيع الاحذية النسائية.
    Such commitments have been subscribed to only by the members of those organizations; they have not been the object of a process of international negotiation within the United Nations and therefore have no place in United Nations resolutions. UN إذ لم يتعهد بهذه الالتزامات سوى أعضاء تلك المنظمات؛ ولم تكن موضوع عملية تفاوض دولي في إطار الأمم المتحدة، لذا، فإنه ليس لها مكان في قرارات الأمم المتحدة.
    Practices incompatible with the juridical equality of States had no place in the contemporary world. UN وقال إن الممارسات غير المتوافقة مع تمتع الدول بالمساواة أمام القانون ليس لها مكان في العالم المعاصر.
    Some of the rules that applied to the latter, such as the notion of the " persistent objector " , had no place in the formation of jus cogens. UN وبعض القواعد التي تنطبق على الأخيرة مثل فكرة " المعترض الملح " ليس لها مكان في نشأة القواعد الآمرة.
    There should be transparency in the stocks of non-strategic nuclear weapons, which had no place in the twenty-first century. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية بالنسبة لمخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وهي أسلحة ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    However, that moral dilemma was not a dilemma for those subjecting Liberia to unjust punitive sanctions, as morality had no place in their political consideration. UN ومع ذلك، فتلك المشكلة الأخلاقية لم تكن مشكلة للذين يعرضون ليبريا لجزاءات عقابية غير عادلة، كما لو كانت السمة الأخلاقية ليس لها مكان في اعتبارهم السياسي.
    Similarly, the legal principles relating to the nationality of aircraft were already set out in various instruments in international law and thus had no place in any consideration of the topic of diplomatic protection. UN وبالمثل، فإن المبادئ القانونية المتعلقة بجنسية الطائرة وردت بالفعل في مختلف الصكوك في القانون الدولي ومن ثم ليس لها مكان في أي نظر في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Moreover, drug crimes and crimes against United Nations personnel had no place in a statute dealing with international crimes. UN وعلاوة على ذلك فان جرائم المخدرات والجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة ليس لها مكان في نظام أساسي يتناول الجرائم الدولية .
    A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. UN إن الدولة المفتقرة إلى العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    Nuclear testing has no place in the current era. It must end and it must end now. UN فالتجارب النووية ليس لها مكان في العهد الحالي، ولا بد من أن تنتهي، وأن تنتهي اﻵن.
    Unfortunately, it has no place in this endeavor, Which is why I am afraid this procedure is necessary. Open Subtitles لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري
    24. As for the provisions regarding countermeasures, they were out of place in the draft. UN ٢٤ - وفيما يتعلق باﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة قال إن ليس لها مكان في المشروع، ﻷن من غير المؤكد أنه يلزم الكلام عند التدابير المضادة في مشاريع تتعلق بمسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد