ويكيبيديا

    "ليس مطلوبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not required
        
    • was not required
        
    • does not need
        
    • are not required
        
    • were not required
        
    • is required not
        
    • neither required
        
    Consequently, the negotiation of any additional agreements is not required. UN وعليه، فإن التفاوض بشأن أية اتفاقات إضافية ليس مطلوبا.
    The policy is being enforced to the extent possible and feasible, and therefore a target date is not required. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة إلى أقصى حد ممكن وعملي، وبالتالي ليس مطلوبا تحديد موعد مستهدف.
    It is not required, however, to invoke any of the limitations of that paragraph. UN لكن ليس مطلوبا الاحتجاج بأي من القيود الواردة في تلك الفقرة.
    Therefore, complete accuracy of the data was not required, as long as the data represented a reasonable estimate of typical expenditure. UN ولذلك ليس مطلوبا أن تكون البيانات على درجة كاملة من الدقة، ما دامت تقدم تقديرات معقولة عن نمط الاستهلاك.
    Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he must submit sufficient evidence substantiating his allegation for purposes of admissibility. UN ٤٤٢ - ورغم أنه ليس مطلوبا من صاحب الرسالة في مرحلة النظر في القبول أن يبرهن على وقوع الانتهاك الــذي يدعيه، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت ادعاءه، على سبيل استيفاء شروط القبول.
    You are not required to give evidence, but you may do so if you desire. Open Subtitles ليس مطلوبا منك ان تُقدم دليلا ولكن يمكنك ان تفعل هذا لو أردت
    10. Work plans were not required to be submitted for all (sub-) projects, as they were not always necessary. UN 10 - ليس مطلوبا أن تقدم خطط العمل عن جميع المشاريع (الفرعية) لأنها ليست دائما ضرورية.
    The ERA requires all collective agreements to be filed with the Department of Labour; however, however,the same is not required of individual agreements. UN يقضي قانون علاقات العمل بتقديم جميع الاتفاقات الجماعية إلى إدارة العمل؛ بيد أن هذا الإجراء ليس مطلوبا فيما يتعلق بالاتفاقات الفردية.
    In that sense, a State party clearly is not required to guarantee the rights of persons within another jurisdiction. UN وبهذا المعنى، فإنه من الواضح أنه ليس مطلوبا من دولة طرف ضمان حقوق اﻷشخاص في نطاق ولاية أخرى.
    6. The Commission is not required to approve or disapprove the proposed programmes of activities, and has no formal role in the review process. UN 6 - ليس مطلوبا من اللجنة قبول برامج الأنشطة المقترحة أو عدم قبولها، ولا تضطلع بأي دور رسمي في عملية الاستعراض.
    Consent is not required after the age of 21 years. UN والرضا ليس مطلوبا بعد سن 21 عاما.
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. UN ' 1` يعتبر الاهتمام المستمر والاتساق والاستحقاق من المبادئ المحاسبية الأساسية المسلَّم بها، وعند اتباع هذه المبادئ المحاسبية الأساسية في تقديم البيانات المالية فإن الإفصاح عن هذه المبادئ ليس مطلوبا.
    In accordance with Article 7, 2004 data is not required to be submitted to the Secretariat until 30 September of this year. UN 22- وفقا للمادة 7، ليس مطلوبا تقديم بيانات عام 2004 إلى الأمانة قبل 30 أيلول/سبتمبر من السنة الحالية.
    34. The Subcommittee did not undertake a substantive review of what constitutes section C of the proposed United Nations commentary because such a review is not required to bring the United Nations commentary up to date. UN 34 - ولم تقم اللجنة الفرعية باستعراض فني لما يشكل الفرع جيم من التعليق المقترح على اتفاقية الأمم المتحدة لأن ذلك الاستعراض ليس مطلوبا لتحديث ذلك التعليق.
    Some delegations emphasized that consensus was not required prior to the commencement of negotiations. UN وشدَّد بعض الوفود على أن التوافق في الآراء ليس مطلوبا قبل الشروع في المفاوضات.
    In this jurisdiction the anti-corruption commission was not required, however, to seek permission before investigating specific categories of high-ranking officials. UN لكن في تلك الولاية القضائية ليس مطلوبا من هيئة مكافحة الفساد أن تحصل على إذن قبل التحقيق مع فئات معيّنة من كبار المسؤولين.
    The Secretariat was of the opinion that as no ongoing EOD activity was needed, reimbursement for EOD self-sustainment was not required. UN وارتأت الأمانة العامة أنه ما لم تكن هناك حاجة إلى تنفيذ نشاط من أنشطة التخلص من الذخائر المتفجرة، فإن سداد التكاليف المتعلقة بالاكتفاء الذاتي في هذا المجال ليس مطلوبا.
    388. Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he must submit sufficient evidence substantiating his allegation for purposes of admissibility. UN ٣٨٨ - ورغم أنه ليس مطلوبا من صاحب الرسالة في مرحلة النظر في المقبولية، أن يثبت وقوع الانتهاك الذي يدعيه، فعليه أن يقدم أدلة كافية تعزز ادعاءه استيفاء لشروط المقبولية.
    478. Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he must submit sufficient evidence substantiating his allegation for purposes of admissibility. UN ٤٧٨ - ورغم أنه ليس مطلوبا من مقدم البلاغ في مرحلة النظر في القبول أن يبرهن على وقوع الانتهاك الــذي يدعيه، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت ادعاءه، على سبيل استيفاء شروط القبول.
    It is also evident that PACs and the Action Committee are not required to take account of evaluation results during their consideration of project proposals. UN ومن الواضح أيضا أنه ليس مطلوبا من لجان تقييم المشاريع ومن لجنة العمل أن تضع في اعتبارها نتائج التقييم أثناء نظرها في المقترحات المتعلقة بالمشاريع.
    They are not required to submit quadrennial reports under the terms of Council resolution 1996/31, many of them having been put on the Roster by virtue of their affiliation with a United Nations specialized agency. UN وهذه المنظمات ليس مطلوبا منها تقديم تقارير كل أربع سنوات بموجب أحكام قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ إلا أن كثيرا منها وضع على القائمة بحكم ارتباطها مع إحدى الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    10. Work plans were not required to be submitted for all (sub-) projects, as they were not always necessary. UN 10- ليس مطلوبا أن تقدم خطط العمل عن جميع المشاريع (الفرعية) لأنها ليست دائما ضرورية.
    This is required not only for reporting to the Executive Board and other partners, but also to derive lessons that can be used to inform management action. UN وذلك ليس مطلوبا من أجل تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي والشركاء الآخرين فحسب، وإنما أيضا من أجل استخلاص الدروس التي يمكن الاستناد إليها في تدابير الإدارة.
    The technical nature of the improvements underlines the fact that the great majority of Member States perceives the Human Rights Council as a strong and largely well-functioning organ, and that a major institutional overhaul was neither required nor desirable at this stage. UN الطابع الفني للتحسينات يبرز حقيقة أن الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء تتصور مجلس حقوق الإنسان جهازا قويا يزاول أعماله بصورة جيدة عموما، وأن إجراء تنقيحات رئيسية لنظامه الداخلي ليس مطلوبا ولا مرغوبا فيه في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد