ويكيبيديا

    "ليس مقبولا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not acceptable
        
    • was not acceptable
        
    • was unacceptable
        
    • not fair
        
    • it is unacceptable
        
    • was neither acceptable
        
    • is ethically unacceptable
        
    • would be unacceptable
        
    • not okay
        
    • 's not acceptable
        
    • also unacceptable
        
    If it is the view of the House that my proposal is not acceptable or that it should not be the basis of consultations, I am in the Commission's hands. UN وإذا كان رأي الهيئة بكل أعضائها أن اقتراحي ليس مقبولا أو ينبغي ألا يكون أساس المشاورات فأنا تحت تصرف الهيئة.
    The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا.
    Mention of any other country, especially a member of the Committee, was not acceptable. UN وذكر أي بلد آخر، بخاصة عضو في اللجنة، ليس مقبولا.
    That was not acceptable, because the resolution had been adopted in the official languages of theSecretariat and there was no reason for any ambiguity. UN وهذا ليس مقبولا ﻷن قرار الجمعية العامة اعتمد باللغات الرسمية لﻷمانة العامة وليس هناك مبرر ﻷي لبس.
    However, continuance of the status quo was unacceptable and threatened regional stability. UN غير أن استمرار فرض الأمر الواقع ليس مقبولا ويهدد استقرار المنطقة.
    The European Union stresses once again that the current status quo in Cyprus is not acceptable. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبــي مرة أخرى على أن الوضع الراهن في قبرص ليس مقبولا.
    Recognizing that the consolidation of the status quo is not acceptable in the long term, and noting further that progress in the negotiations is essential in order to improve the quality of life of the people of Western Sahara in all its aspects, UN وإذ يسلم بأن توطيد الوضع الراهن ليس مقبولا في الأمد الطويل، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات أمر أساسي لتحسين نوعية حياة شعب الصحراء الغربية من جميع جوانبها،
    Recognizing that the consolidation of the status quo is not acceptable in the long term, and noting further that progress in the negotiations is essential in order to improve the quality of life of the people of Western Sahara in all its aspects, UN وإذ يسلّم بأن توطيد الوضع الراهن ليس مقبولا في الأمد الطويل، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات أمر أساسي لتحسين نوعية حياة شعب الصحراء الغربية من جميع جوانبها،
    Recognizing that the consolidation of the status quo is not acceptable in the long term, and noting further that progress in the negotiations is essential in order to improve the quality of life of the people of Western Sahara in all its aspects, UN وإذ يسلم بأن تثبيت الوضع الراهن ليس مقبولا على الأمد الطويل، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات أمر أساسي لتحسين نوعية حياة شعب الصحراء الغربية من جميع جوانبها،
    Recognizing that the consolidation of the status quo is not acceptable in the long term, and noting further that progress in the negotiations is essential in order to improve the quality of life of the people of Western Sahara in all its aspects, UN وإذ يسلّم بأن توطيد الوضع الراهن ليس مقبولا في الأمد الطويل، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات أمر أساسي لتحسين نوعية حياة شعب الصحراء الغربية من جميع جوانبها،
    The current situation, in which logical frameworks did not always correspond to results-based budgeting principles, was not acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    That delegation stressed that the use of that type of energy was not acceptable in space programmes in near-Earth orbit. UN وشدّد ذلك الوفد على أن استخدام ذلك النوع من الطاقة ليس مقبولا في برامج فضائية في المدارات القريبة من الأرض.
    She wished to know how the group's proposals would be considered, i.e., individually - or as a package; if the latter procedure was chosen, it was not acceptable to her delegation. UN وقالت إنها تود معرفة الطرائق التي سيتم بموجبها دراسة مقترحات هذا الفريق أي عما إن كانت ستدرس كل مقترح على حدة أم مجتمعة ككل حيث أن هذا الخيار اﻷخير ليس مقبولا.
    The Government and UNITA were informed that protracted humanitarian assistance was not acceptable and that donor fatigue could ensue unless the parties demonstrated political will to improve the prevailing humanitarian conditions. UN وقد أحيطت الحكومة ويونيتا علما بأن تقديم المساعدة اﻹنسانية لفترة مطولة ليس مقبولا وبأن المانحين يمكن أن يتململوا إذا لم يبد الطرفان توفر اﻹرادة السياسية لديهما لتحسين اﻷحوال اﻹنسانية السائدة.
    He also noted that the repeated late issuance of the second performance reports was unacceptable. UN وأشار أيضا إلى أن التأخير المتكرر في إصدار تقارير الأداء الثانية ليس مقبولا.
    That resolution had sent a clear and unanimous message, namely, that terrorist violence was unacceptable under all forms and circumstances, regardless of the legitimacy of the political, religious, social or cultural aims sought by the perpetrators. UN ويوجه هذا القرار رسالة واضحة وبالاجماع مفادها، أن العنف الارهابي ليس مقبولا بأي صورة وتحت أي ظروف، وبغض النظر عن شرعية اﻷهداف السياسية والدينية والاجتماعية والثقافية التي يسعى الى تحقيقها مرتكبو هذه اﻷعمال.
    It was unacceptable, however, that children should be exposed to hazardous, exploitative, socially damaging or educationally limiting work, which was why Iceland welcomed the new ILO Convention. UN غير أنه ليس مقبولا أن يتعرض اﻷطفال للعمل في مهن خطيرة أو مستغلة أو مدمرة اجتماعيا أو محدودة تعليميا. وهو ما جعل أيسلندا ترحب بالاتفاقية الجديدة لمنظمة العمل الدولية.
    No, it's not fair. It's not fair. Open Subtitles لا , إنه ليس مقبولا , إنه ليس مقبولا
    it is unacceptable, for as I have also said before, colonialism has been on our agenda for too long; and as the Secretary-General, Kofi Annan, himself has also said, we must bring an end to this chapter of history. UN فهذا الأمر ليس مقبولا لأن الاستعمار، كما قلت سابقا، مدرج في جدول أعمالنا منذ مدة أطول من اللازم؛ وقد صرح الأمين العام، كوفي عنان، نفسه أن علينا طي هذه الصفحة من التاريخ.
    That solution was neither acceptable nor feasible in the case of Afghan refugees in Pakistan. UN وهذا الحل ليس مقبولا ولا هو من الحلول الملائمة في حالة اللاجئين الأفغان في باكستان.
    Affirms that the use of cloning for the replication of human individuals is ethically unacceptable and contrary to human dignity and morality; UN تؤكد على أن اللجوء إلى الاستنساخ لأغراض استنساخ أفراد من البشر ليس مقبولا وأنه يتناقض مع سلامة الإنسان الجسدية والروحية ومع المبادئ الأخلاقية؛
    After more than 45 years of anguished attention to the despair, suffering and injustice in that country, the provision of token measures of assistance would be unacceptable. UN وبعد أكثر من ٤٥ عاما من الانشغال باليأس والمعاناة والظلم في ذاك البلد، فإن اتخاذ تدابير رمزية للمساعدة أمر ليس مقبولا.
    not okay. okay, that's addicting. Open Subtitles ليس مقبولا. حسنا, هذا الإدمان.
    It's not acceptable in Shamli. Open Subtitles هذا ليس مقبولا في شاملي
    The option of free association is also unacceptable. UN كما أن خيار الارتباط الحر ليس مقبولا هو أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد