We do so, Not for the sake of change itself or because we equate change with savings. | UN | ونفعل ذلك، ليس من أجل التغيير في حد ذاته، أو لأننا نساوي بين التغيير والوفورات. |
And ain't no man gonna want me. Not for marry, nohow. | Open Subtitles | ولن يرغب أي رجل بي ليس من أجل الزواج، إطلاقا |
But now that you're older and wiser, you realize nothing is more important than meeting your son, Not for money. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنك أكبر وأكثر حكمة، تلاحظ لا شيء أهم من رؤية أبنك ليس من أجل المال |
The Iraqi Government has prepared an ambitious budget for 2010 not only to provide for reconstruction, but also to build a healthy and strong economy as we move forward. | UN | وقامت الحكومة العراقية بإعداد ميزانية لعام 2010، ليس من أجل إعادة الإعمار فحسب بل من أجل بناء اقتصاد سليم ومعافى لدفع عجلة النهوض والتقدم إلى الأمام. |
I came to trade, not to admire his collection. | Open Subtitles | لقد أتيت للمقايضة ليس من أجل مشاهدة مقتنياته |
We call upon all Conference members to cooperate in commencing substantive work on a fissile material cut-off treaty at the earliest time possible, not only for the sake of nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament. | UN | وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى التعاون في بدء العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ليس من أجل عدم الانتشار النووي فحسب بل ومن أجل نزع السلاح النووي. |
Not for Zorro. There will be other days, other battles to fight. | Open Subtitles | ليس من أجل زورو, سيكون هناك أيام اخرى معارك اخرى للقتال |
They definitely don't have Fritos. And this is... Not for sex. | Open Subtitles | وبكل تأكيد ليس لديهم مقرمشات وهذا ليس من أجل الجنس |
So I'll go back in... but Not for a badge. | Open Subtitles | لذا فساعود إلى هناك ولكن ليس من أجل الشارة |
It's Not for my best. It's for her best. Look at her. | Open Subtitles | هذا ليس من أجل سلامتي ،بل من أجل سلامتها إنظر إليها |
Repairs, new installations, but Not for the general public. | Open Subtitles | إصلاحات، وإنشاءات جديدة ولكن ليس من أجل العامة |
This is Not for the sake of my country only, but for the sake of all Member States that might have to deal with the exercise of the right of reply at a later time. | UN | وهذا ليس من أجل بلدي فحسب، وإنما من أجل جميع الدول اﻷعضاء التي قد ترتئي أن تمارس حق الرد في وقت لاحق. |
On the other hand, there are concerns that are being raised, Not for the sake of reform, but as a means to delay or dilute it. | UN | ومن جهة أخرى، هناك مخاوف تثار، ليس من أجل الإصلاح، وإنما كوسيلة لتأخيره أو تخفيفه. |
It appears that they seem intent on launching a concerted campaign Not for the promotion of human rights, but merely for self-serving interests. | UN | ويبدو أنها عاقدة العزم على شن حملة متقنة ليس من أجل النهوض بحقوق اﻹنسان، وإنما لمصالح ذاتيــة أنانية. |
It doesn't make any sense that he would take that risk, Not for his son's fuck-up friend. | Open Subtitles | لا معني في أنه يغامر بهذه المخاطرة ليس من أجل صديق ابنه الفاسد |
Not for... all that. But the party, I have a conflict. | Open Subtitles | ليس من أجل هذا كله لكن بالنسبة للحفلة، لدي صراع داخلي |
A power that acts, Not for gain, but solely because it can. | Open Subtitles | قوى تعمل، ليس من أجل الكسب، ولكن لمجرد أنه يمكن. |
Such measures are important not only to control the spiralling inflation, but also to build and sustain business enterprises. | UN | وهذه التدابير لها أهميتها ليس من أجل وقف تصاعد التضخم فحسب، بل ومن أجل بناء مؤسسات تجارية وضمان استمراريتها. |
The Commission will strive not only to maintain this excellent working relationship, but will continuously seek to find ways to further assist and enhance the interaction and information exchange. | UN | وستعمل اللجنة جاهدة ليس من أجل المحافظة على علاقة العمل الممتازة هذه فحسب بل ستسعى أيضا باستمرار للعثور على سبل لزيادة المساعدة وتعزيز التفاعل وتبادل المعلومات. |
We think of ourselves as builders, carpenters and plumbers building a house not to enjoy ourselves, but for all the people, who are its rightful owners. | UN | ونحن نرى أنفسنا بنائين ونجارين وسمكريين نبني البيوت ليس من أجل أن نرضي أنفسنا، بل من أجل الشعب بأسره الذي هو مالكها الحقيقي. |
That is necessary not only for justice and equality, but also for quality. | UN | وذلك ضروري ليس من أجل العدالة والمساواة فحسب، ولكن من أجل النوعية أيضا. |
Yeah, well, this isn't for seeing, it's for hitting, in case those kids come back. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذا ليس من أجل الرؤية هذا من أجل الضرب، في حالة عودة أولئك الصبية. |
The request is not in order to secure advice on the Assembly's decolonization duties, but later, on the basis of our Opinion, to exercise powers over the dispute or controversy. | UN | فالطلب ليس من أجل الحصول على مشورة بشأن مهام إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها الجمعية العامة، وإنما لكي تمارس فيما بعد، على أساس رأينا، صلاحيات تتعلق بنزاع أو خلاف. |
This isn't about stress and this isn't about your birthday. | Open Subtitles | هذا ليس من أجل الضغط و ليس من أجل عيد ميلادك |
They have a key role to play not only in human rights protection but also in broadening and advancing the understanding of key human rights abuses. | UN | وتقوم بدور رئيسي ليس من أجل حماية حقوق الإنسان فحسب، بل أيضا لتوسيع وزيادة فهم الإساءات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
It is a good investment not just for the sake of Russia's destruction programme, but also for the safety of all of Europe and the rest of the world. | UN | ويُعد هذا استثمارا جيدا ليس من أجل البرنامج الروسي للتدمير فحسب، بل أيضا من أجل سلامة أوروبا بأكملها وبقية العالم. |
Look, I don't know what you're up to, but it's damn sure not about making sure that I closed my case properly. | Open Subtitles | إنظري لا أعرف ما ترمين له ولكن بالتأكيد ليس من أجل أن تتأكدي بأنها أغلقت بشكل صحيح |