It was hoped that that programme would be extended to more countries, and his delegation attached particular importance to institution building and human resources development. | UN | ويؤمل أن يمتد هذا البرنامج ليشمل المزيد من البلدان، وفيما يعلق وفده أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
The geographical spreads of Singapore OFDI are extending to more regions and countries. | UN | وأخذ الانتشار الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من سنغافورة يمتد ليشمل المزيد من المناطق والبلدان. |
Clearly, the idea of its extension to more members of the Security Council should be discarded. | UN | ومن الواضح أن فكرة تمديد هذا الحق ليشمل المزيد من أعضاء مجلس اﻷمن فكرة ينبغي نبذها. |
That model can be replicated by the United Nations to include more Member States. | UN | وهذا النموذج يمكن أن تكرره الأمم المتحدة ليشمل المزيد من الدول الأعضاء. |
The concept of multi-stakeholder engagement should be extended to include more grass-roots groups and even spontaneous social movements, which may manifest themselves through peaceful assembly. | UN | ومن ثم، ينبغي توسيع مفهوم مشاركة الجهات المعنية المتعددة ليشمل المزيد من الجماعات الشعبية، بل والحركات الاجتماعية العفوية، التي قد تتبدى من خلال التجمع السلمي. |
The pilot, currently enrolling 24 candidates, is expected to be expanded to include more participants in the Africa region and to other regions in 2014. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاق البرنامج التجريبي، الذي يشمل حالياً 24 مرشحة، ليشمل المزيد من المشاركات في منطقة أفريقيا وليمتد إلى مناطق أخرى في عام 2014. |
The concept of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction should be pursued to cover more regions. | UN | أما مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، فينبغي متابعة تطبيقه ليشمل المزيد من المناطق. |
To meet the needs of pupils with learning difficulties and slow learners, the Agency extended the special education programme to more schools in the Amman, North Amman, Irbid and South Zarqa areas. | UN | ولتلبية حاجات التلامذة ذوي الصعوبات التعلمية، وأولئك بطيئي التعلم، وسعت الوكالة البرنامج التعليمي الخاص، ليشمل المزيد من المدارس في المناطق التعليمية في عمان، وشمالي عمان، وإربد وجنوبي الزرقاء. |
It would be most useful to extend the UNIDO pilot project on agro-industry to more African countries and consider launching a pilot project to promote local pharmaceutical industries. | UN | وسوف يكون من المفيد جدا توسيع نطاق المشروع التجريبي لليونيدو بشأن الصناعة الزراعية ليشمل المزيد من البلدان الأفريقية والنظر في إطلاق مشروع تجريبي للترويج للصناعات الصيدلانية المحلية. |
The geographical spreads of Singapore OFDI are extending to more regions and countries. | UN | وقد أخذ نطاق الانتشار الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة يتسع ليشمل المزيد من المناطق والبلدان. |
Despite a major decrease in cost-sharing funds owing to the completion of major cost-shared projects in Brazil, cost-sharing will continue to represent a significant funding modality with the expansion of the approach to more middle-income countries. | UN | وعلى الرغم من حدوث انخفاض كبير في أموال تقاسم التكاليف، بسبب إكمال مشاريع رئيسية مقتسمة التكاليف في البرازيل، سيظل تقاسم التكاليف يمثل طريقة تمويلية هامة مع توسيع هذا النهج ليشمل المزيد من البلدان المتوسطة الدخل. |
While neither warring side has so far achieved a major military gain, the war has spread to more areas of Afghanistan than was the case hitherto and the two factions, by all accounts well armed and supplied, have concentrated large forces in the north-east ready for combat. | UN | وبينما لم يحقق أي من الجانبين المتحاربين مكسبا عسكريا كبيرا حتى الآن، اتسع نطاق الحرب ليشمل المزيد من المناطق في أفغانستان عما كان عليه الحال حتى الآن وقد حشد الفصيلان، المسلحان والمزوّدان بالمؤن بصورة جيدة طبقا لجميع التقارير، قوات كبيرة في المنطقة الشمالية الشرقية لتصبح جاهزة للقتال. |
2. The feasibility and usefulness of extending pollutant release and transfer registers to more countries, including newly industrialized countries, should be evaluated and a report prepared by 1997. | UN | ٢ - ينبغي تقييم جدوى وفائدة توسيع نطاق سجلات انطلاق الملوثات ونقلها ليشمل المزيد من البلدان، بما في ذلك البلدان الصناعية الجديدة، وإعداد تقرير في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧. |
The keynote speaker said that the databank should not be a heavy network to handle and suggested that it could start with a pilot project on a small scale, growing to include more countries over time. | UN | وقال المتحدث الرئيسي إن بنك البيانات لا ينبغي أن يكون شبكة ثقيلة إلى حد يتعذر التعامل معه، واقترح أن يبدأ إنشاؤه بمشروع نموذجي على نطاق صغير ثم ينمو ليشمل المزيد من البلدان على مر الزمن. |
During the reporting period, the Federation conducted other activities in Pakistan, Indonesia and other Asian countries; it plans to expand its programme to include more countries and communities in the future. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الاتحاد أنشطة أخرى في باكستان وإندونيسيا وبلدان آسيوية أخرى؛ ويخطط للتوسع في برنامجه ليشمل المزيد من البلدان والمجتمعات في المستقبل. |
In that regard, the Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should broaden the scope of the annual report on procurement activities to include more evidence and analysis in order to facilitate the Assembly's assessment of the progress being reported and the impact of the activities accomplished on an ongoing basis. | UN | وفي هذا الصدد، تتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أن يوسع الأمين العام نطاق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء ليشمل المزيد من الأدلة والتحليلات اللازمة لتيسير تقييم الجمعية العامة للتقدم المبلغ عنه وأثر الأنشطة المنجزة على أساس متواصل. |
The strategy envisages full technical and operational support, including provision of innovative programming tools, multi-faceted technical assistance, strengthening offices and building the capacity of counterparts in 12 to 15 pilot countries covered by the Millennium Project with further scaling up to include more countries at a later stage. | UN | وتنص الاستراتيجية على تقديم الدعم التقني والتشغيلي الكامل، بما في ذلك توفير أدوات البرمجة الابتكارية، والمساعدة التقنية المتعددة الجوانب، وتعزيز المكاتب وبناء قدرة النظراء في ما بين 12 و 15 بلدا رائدا يشملها مشروع الألفية مع زيادة العدد ليشمل المزيد من البلدان في مرحلة لاحقة. |
1.2 Revise guidance to include more options for decentralized evaluation coverage, including notably greater use of midterm outcome-oriented programme reviews. | UN | 1-2- تنقيح التوجيه ليشمل المزيد من الخيارات لتغطية التقييم اللامركزي، بما يشمل خاصة زيادة استخدام استعراضات منتصف المدة البرنامجية التي تركز على النتائج. |
20. The first Judicial Commission was dissolved by President Karzai amid concerns that its membership was not sufficiently independent and, with a view to broadening its representation to include more women and representatives of minorities, a new Judicial Reform Commission was inaugurated on 28 November 2002. | UN | 20 - وحل الرئيس حامد قرضاي اللجنة القضائية الأولى لشواغل من بينها أن عضويتها غير مستقلة بالنحو الكافي. وبهدف توسيع تمثيلها ليشمل المزيد من النساء وممثلي الأقليات، دشنت لجنة إصلاح قضائي جديدة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
The LEG explored the relative merits of three possible options: prepare additional proposals to the LDCF; revise proposals in the pipeline to request more funds; or expand and scale up an existing activity to cover more target communities. | UN | واستكشف فريق الخبراء المزايا النسبية لثلاثة خيارات ممكنة هي: إعداد مقترحات إضافية لصندوق أقل البلدان نمواً؛ أو تنقيح المقترحات الموجودة قيد الإعداد لطلب المزيد من الأموال؛ أو توسيع وتكثيف النشاط الحالي ليشمل المزيد من المجتمعات المحلية المستهدفة. |
Increasing its efforts to strengthen and expand the EMPRETEC programme to cover more developing countries, including economies in transition, and ensuring that development partners are invited to provide appropriate support; | UN | (أ) زيادة جهوده الهادفة إلى تعزيز برنامج تطوير المشاريع (امبريتيك) وتوسيعه ليشمل المزيد من البلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضمان دعوة الشركاء في التنمية إلى تقديم الدعم المناسب؛ |