ويكيبيديا

    "ليصل بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bringing
        
    • raising the
        
    Five new States acceded to or ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, bringing the total number of States parties to 116. UN فقد انضمت خمسة دول جديدة إلى نظام روما الأساسي أو صدّقت عليه ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة.
    In addition, eight additional county support bases will be set up, bringing the total to 35. UN وعلاوة على ذلك، ستنشأ 8 قواعد إضافية لدعم المقاطعات، ليصل بذلك عددها إلى 35 قاعدة.
    An additional 212 women were recruited into the police force, bringing the total number of female police officers to 699. UN وجرى توظيف عدد إضافي من النساء في قوة الشرطة بلغ 212 امرأة، ليصل بذلك مجموع عدد الشرطيات إلى 699 شرطية.
    Turning back to the Ottawa Convention, I welcome the accession of Indonesia, bringing the number of States parties to this treaty to 152. UN وأعود الآن إلى اتفاقية أوتاوا وأرحب بانضمام إندونيسيا إليها، ليصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 152 دولة.
    The first case of HIV infection in Bhutan was reported in 1993. 35 new cases of HIV/AIDS were detected in 2007, raising the total burden to 140. UN وقد سجلت أول حالة إصابة بالفيروس في بوتان في عام 1993. واكتُشِفت 35 حالة جديدة من حالات الإصابة به في عام 2007، ليصل بذلك مجموع الإصابات إلى 140 حالة.
    Consequently, the United Republic of Tanzania and Zambia were reviewed, bringing to 17 the number of peer-reviewed countries. UN ومن ثم، شمل الاستعراض جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، ليصل بذلك عدد البلدان التي شملها استعراض الأقران إلى 17 بلدا.
    Since 2012, the State of Palestine had become a party to the Covenant, bringing the total number of States parties to 168. UN ومنذ عام 2012، أصبحت دولة فلسطين طرفا في العهد ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 168 دولة.
    During the biennium, three parties ratified the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, bringing the total number of States parties to 188. UN وخلال فترة السنتين، صدّقت ثلاثة أطراف على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، ليصل بذلك مجموع عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إلى 188 دولة.
    The total number unemployed was estimated at 18,605 bringing the total labour force participation to about 128,836 out of an estimated population of 205,931 aged 15 and over. UN ويُقدَّر العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل ب605 18 نسمة، ليصل بذلك إجمالي حجم قوة العمل إلى حوالي 128836 شخصاً من بين عدد سكان يبلغ 931 205 نسمة تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة عشرة وما فوقها.
    On 5 September, the court in Issia, in the west of the country, initiated judicial proceedings, bringing the number of operational jurisdictions to 39. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر، بدأت محكمة إيسيا، في غرب البلد، إجراءاتها القضائية، ليصل بذلك عدد المحاكم العاملة إلى 39 محكمة.
    In 2013, Kyrgyzstan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted national implementation action plans, bringing to eight the total number of such plans received by the Committee. UN وفي عام 2013، قدمت كل من قيرغيزستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية خطة عملها الوطنية، ليصل بذلك مجموع الخطط التي تلقتها اللجنة إلى ثماني خطط.
    In the 12 months since the chemical weapons attacks on eastern Ghouta, more than 90,000 Syrians have died, bringing the total death toll in Syria to above 191,000, one third of which are civilian deaths. UN وفي الأشهر الاثني عشرة التي انقضت منذ الهجوم بالأسلحة الكيمائية على الغوطة الشرقية، لقي أكثر من 000 90 سوري حتفهم ليصل بذلك مجموع عدد القتلى في سورية إلى أكثر من 000 191 شخص، ثلثهم من المدنيين.
    In 2011, 1,248 cooperatives were created, an increase of 37 per cent over 2010, bringing their number to 9,046, which includes 1,213 women's cooperatives and 289 cooperatives created by graduates. UN وأُحصي إنشاء 248 1 تعاونية في عام 2011، أي زيادة 37 في المائة بالنسبة إلى عام 2010، ليصل بذلك عدد التعاونيات إلى 046 9 تعاونية، منها 213 1 تعاونية للنساء و289 تعاونية لحاملي الشهادات.
    122. Five new States acceded to or ratified the Rome Statute, bringing the total number of States parties to 116. UN 122 - ووقعت أو صادقت خمس دول جديدة على نظام روما الأساسي، ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة.
    The Mission will also continue to expand its disarmament, demobilization and reintegration staffing and United Nations police staffing, and will staff eight additional county support bases, bringing the total to 35. UN وستواصل البعثة أيضا زيادة ملاكها من الموظفين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وموظفي شرطة الأمم المتحدة، وستزود ثماني قواعد إضافية لدعم المقاطعات بموظفين، ليصل بذلك عددها إلى 35 قاعدة.
    In addition, the Gaza field office staff checked 747 assets at Gaza headquarters, bringing the total assets to 19,195. 1,803 of the assets had been newly procured but not registered. UN وفضلا عن ذلك، فحص موظفو المكتب الميداني في غزة 747 صنفا من الأصول في مقر الوكالة بغزة، ليصل بذلك مجموع عدد الأصول إلى 195 19 صنفا.
    Since last year, an additional 12 countries have adopted DevInfo, bringing the total number of users to 92 national statistics organizations. UN ومنذ العام المنصرم، اعتمد 12 بلدا آخر نظام " DevInfo " ، ليصل بذلك عدد مستعمليه الإجمالي إلى 92 مؤسسة إحصائية وطنية.
    Yesterday, a record 230 missiles flew from southern Lebanon into Israel, bringing the total of missiles fired to over 2,000. UN فبالأمس، بلغ عدد القذائف التي أُطلقت من جنوب لبنان إلى داخل إسرائيل رقما قياسيا قدره 230 قذيفة ليصل بذلك مجموع ما أطلق من هذه القذائف إلى أكثر من 000 2 قذيفة.
    Since the beginning of the year there had been an outflow of 209,000 Sierra Leonean refugees to Guinea, bringing the total to 401,000, and an outflow of 57,000 to Liberia, bringing the number to 184,000. UN ومنذ بداية العام وصل ٠٠٠ ٢٠٩ لاجئ من سيراليون إلى غينيا ليصل بذلك العدد اﻹجمالي للاجئين في غينيا إلى ٠٠٠ ٤٠١ لاجئ، كما وصل إلى ليبريا ٠٠٠ ٧٥ لاجئ ليصل عددهم في ذلك البلد إلى ٠٠٠ ١٨٤ لاجئ.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that, since our last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 59 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,365 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) UN ومن ثم وعلى سبيل المتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت منذ رسالتي الأخيرة إليكم 59 فلسطينيا على الأقل من بينهم أطفال، ليصل بذلك مجموع الشهداء الفلسطينيين إلى 365 2 فلسطينيا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف عليهم حتى الآن في مرفق هذه الرسالة).
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that, since my last letter, at least 34 Palestinians, including several children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs to 2,567 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) UN ومن ثم، فإلحاقا بالرسائل آنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم إنه منذ آخر رسالة وجهتها اليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 34 فلسطينيا، بينهم عدة أطفال، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء إلى 567 2 فلسطينيا. (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذي تم التعرف عليهم حتى الآن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد