Sources of revenue, funding and petroleum supplies of UNITA | UN | الفريق الثاني مصادر اﻹيرادات والتمويل واﻹمدادات النفطية ليونيتا |
Sources of Revenue, Funding and Petroleum Supplies of UNITA | UN | الفريق الثاني: مصادر اﻹيرادات والتمويل واﻹمدادات النفطية ليونيتا |
The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. | UN | والهياكل المتبقية ليونيتا داخل أنغولا هي هياكل عسكرية وأصبح عدد القواعد الثابتة أقل فأقل. |
The location of the UNITA external organization remains basically unaltered compared to six months ago. | UN | ولا يزال موقع التنظيم الخارجي ليونيتا على ما هو عليه منذ ستة أشهر. |
Nevertheless, considering the importance of these persons for UNITA, the Mechanism will remain seized of the matter. | UN | بيد أن الآلية ستواصل إبقاء المسألة قيد نظرها بسبب أهمية هذين الشخصين بالنسبة ليونيتا. |
The leadership of the UNITA armed forces maintain the truth and have nothing to retract. | UN | وقيادة القوات المسلحة ليونيتا متمسكة بالحقيقة. ولن تتراجع عنها. |
This centralization of diamonds would allow UNITA to keep control of its diamond assets. | UN | والحصر المركزي للماس يتيح ليونيتا أن تضبط موجوداتها من الماس. |
So far, it has been established that suppliers and traders often utilize offshore accounts and complex financial arrangements to make payments to UNITA. | UN | وثبت حتى الآن أن الموردين والتجار كثيرا ما يستخدمون حسابات خارجية وترتيبات مالية معقدة لتسديد أموال ليونيتا. |
In a similar vein, the Secretary-General of UNITA stated that the rebel movement would step up fighting against the Government of Angola. | UN | وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا. |
In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. | UN | وأثناء كلا الاجتماعين، أكد الجانب اﻷنغولي أنه لا أساس مطلقا للتأكيدات التي تفيد بأن أوكرانيا تقدم الدعم ليونيتا. |
However, the issue of the leadership of the UNITA parliamentary group remained unresolved. | UN | غير أن مسألة زعامة المجموعة البرلمانية ليونيتا لا تزال دون حل. |
Overall security has also been affected by the discovery of numerous arms caches and the laying of new mines in Bié Province, which is attributed to UNITA elements. | UN | وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا. |
The in situ demobilization of those troops was concluded on 26 February, with the demobilization of 5,857 UNITA troops. | UN | وأكمل تسريح هذه الجنود " في الموقع " في ٢٦ شباط/فبراير بتسريح ٨٥٧ ٥ جنديا تابعين ليونيتا. |
But the Joint Commission could not confirm an alleged concentration of UNITA military forces at the confluence of the Lomba and Camaxilo rivers. | UN | ولكن اللجنة المشتركة لم تتمكن من تأكيد وجود تمركز مزعوم لقوات عسكرية تابعة ليونيتا عند ملتقى نهري لومبا وكاماكسيلو. |
UNITA also must stop its attacks against government-controlled areas and other attempts to destabilize the country. | UN | ولا بد ليونيتا أيضا أن يوقف الهجمات التي يشنها على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة ومحاولاته اﻷخرى لزعزعة استقرار البلد. |
On the same day, however, the President dismissed one UNITA minister and one vice-minister. | UN | بيد أن الرئيس قام في اليوم نفسه بفصل أحد الوزراء وأحد نواب الوزراء التابعين ليونيتا. |
The Government should facilitate this contact, which would help to establish the real intentions of UNITA. | UN | ويينبغي أن تيسر الحكومة هذا الاتصال الذي سيساعد على تحقيق النوايا الحقيقية ليونيتا. |
In addition, it is significant that no appreciable number of UNITA senior officers have been presented for demobilization. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنه تجدر اﻹشارة إلى أنه لم يجر تقديم أي عدد ملموس من كبار الضباط التابعين ليونيتا لتسريحهم. |
Also, armed UNITA personnel remain visible in and around their strongholds in Andulo and Bailundo. | UN | كذلك، ما زالت تتواصل مشاهدة أفراد عسكريين تابعين ليونيتا في معاقلهم في أندولو، وبايلوندو، وحولها. |
However, the demobilization of UNITA military war-disabled has continued at several centres. | UN | غير أن تسريح معوقي الحرب العسكريين التابعين ليونيتا تواصل في مراكز عديدة. |
The expansion of non-UNITA illicit mining has also continued. | UN | وتواصَـل أيضا توسع التعدين غير المشروع على يد أطراف غير تابعة ليونيتا. |