You assured me that this baby would be born in Virginia. | Open Subtitles | أنت أكد لي أن هذا الطفل سيولد في ولاية فرجينيا. |
So, you know, that level of intelligence tells me that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. | Open Subtitles | لذلك، كما تعلمون، أن مستوى الذكاء يقول لي أن هذا هو كوباياشي مارو من الألغاز للأطفال. |
Just don't tell me it's because of my team, or my job. | Open Subtitles | فقط لا تقولي لي أن هذا بسبب فريقي، أو عملي. |
That's what I should say, because my pollsters and aides and advisors tell me that's what you want to hear. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن أقوله، لأن مسؤولي حملتي من مساعدين ومستشارين يقولون لي أن هذا ما تودون سماعه. |
It seems to me that this aptly sums up what the international community undertook to do when it established the Millennium Development Goals. | UN | ويبدو لي أن هذا يلخص بجدارة ما تعهد به المجتمع الدولي عندما وضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
It seems to me that it is much easier today than yesterday, because we have had so much technological progress. | UN | ويبدو لي أن هذا أيسر اليوم بكثير مما سبق، لأننا نحظى بتقدم تكنولوجي فائق. |
Let me make this very, very, perfectly clear to all of y'all up in here. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن هذا جدا، جدا، واضح تماما للجميع من ي 'الل حتى هنا. |
It seems to me that that is the rational and logical path to the wider progress of which the President of Argentina spoke. | UN | ويبدو لي أن هذا هو المسار الرشيد والمنطقي نحو التقدم اﻷرحب الذي تحدث رئيس اﻷرجنتين عنه. |
Now, since we are at the stage of negotiating a decision, it seems to me that this decision should be as precise as possible. | UN | الآن، وبما أننا في مرحلة التفاوض بشأن مقرر، يبدو لي أن هذا المقرر ينبغي أن يكون محدداً قدر المستطاع. |
In the same spirit, it seems to me that this proposal in no way seeks to be exclusive. | UN | وفي السياق ذاته، يبدو لي أن هذا المقترح لا يسعى البتة إلى إقصاء غيره. |
You gonna tell me that this right here is not even a little weird, even for you? | Open Subtitles | كنت ستعمل يقول لي أن هذا الحق هنا ليست حتى غريبة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك؟ |
But, Richard, I need you to look me in the eye and tell me that this is gonna work,'cause if it doesn't, I'm completely fucked. | Open Subtitles | ولكن، ريتشارد، أنا بحاجة لكم أن تنظر الي في العين وتقول لي أن هذا سيعمل، إذا كان لا، أنا تماما فشلت. |
You should be thanking me that this is your end, else you'd be strung up like that boy in the tree. | Open Subtitles | يجب أن تكون شاكرا لي أن هذا هو نهاية الخاص بك، آخر تريد ان تكون معلقة حتى مثل هذا الفتى في الشجرة. |
Feel my arms around you and then tell me it's not real. | Open Subtitles | حس بذراعى حولك وعندها قل لي أن هذا غير حقيقي |
Tell me it's real. | Open Subtitles | قل لي أن هذا حقيقي |
Tell me it's not true. | Open Subtitles | قولي لي أن هذا ليس حقيقياً |
Tell me that's not the reason, and this is the last time I'll bring it up. | Open Subtitles | قل لي أن هذا ليس هو السبب وستكون هذه هي المرة الأخيرة التي أفتح فيها الموضوع |
Please tell me that's too small to be a body. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أن هذا صغير جداً ، على أن يكون جسداً. |
Don't tell me that it's over. We've been fighting about this all week. | Open Subtitles | لا تقولي لي أن هذا إنتهى كنا نتشاجر بهذا الشأن طوال هذا الأسبوع |
Let me make this easier for you, Mr. Fuller. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن هذا أسهل بالنسبة لك، السيد فولر. |
You can't tell me that that's a coincidence. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تقول لي أن هذا هو من قبيل الصدفة. |
Please tell me this is one of these "Freaky Friday" things where you switched bodies with your mom. | Open Subtitles | أرجوكِ، قولي لي أن هذا شيء من "ليالي الجمعة الغريبة" أين أنتِ وأمكِ تبادلتما فيه جسديكمــا. |
Start adding these figures up, tell me this ain't the business to be in. | Open Subtitles | قم بهذه الحسبة وقل لي أن هذا ليس العمل المناسب لأكون فيه |
You assured me this would be violent. | Open Subtitles | لقد أكدت لي أن هذا سيكون حدثاً عنيفاً. |