ويكيبيديا

    "لي أيضاً بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • me also to
        
    Allow me also to congratulate his predecessor on the skilful way in which he conducted the affairs of the Assembly during its sixty-fourth session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Allow me also to thank the President for convening this debate within the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Allow me also to congratulate the other members of the Bureau and to extend to the Chair the assurances of our fullest cooperation. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأن أطمئن الرئاسة على تعاوننا الكامل.
    Allow me also to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Iraq and Slovakia, to the work of the CD. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بمشاركة زميلينا الجديدين، سفير العراق وسفير سلوفاكيا، في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me also to congratulate Ambassador Carlo Trezza and to thank him for the welcome which he addressed to me during our last plenary meeting. UN وأرجو السماح لي أيضاً بأن أهنئ السفير كارلو تريزا وبأن أشكره على الترحيب الذي حباني به أثناء جلستنا العامة الأخيرة.
    Allow me also to associate myself with the condolences that were expressed by the previous speakers and my deep sympathy with the victims of the brutal attack on the United Nations premises in Baghdad. UN أرجو السماح لي أيضاً بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين فيما أعربوا عنه من تعازٍ وفي الإعراب عن تعاطفي العميق مع ضحايا هذا الهجوم الوحشي على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Allow me also to touch on another element, namely, the cooperation between the Commission on the Status of Women and the Executive Board of UNWomen. UN اسمحوا لي أيضاً بأن أتطرق إلى عنصر آخر، إلا وهو التعاون بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Allow me also to take this opportunity to express my delegation's appreciation to Mr. Julian Hunte of Saint Lucia for his successful stewardship of the work of the fifty-eighth session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير وفدي للسيد جوليان هونتي، ممثل سانت لوسيا، على إدارته الناجحة لأعمال الدورة الثامنة والخمسين.
    Allow me also to welcome the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, His Excellency Mr. David Davis, who will address the Conference today. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بوزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، فخامة السيد ديفيد ديفيس، الذي سيلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر.
    Allow me also to take this opportunity to associate myself with the statement made by the representative of Colombia in bidding farewell to our distinguished colleague Ambassador Jayatilleka of Sri Lanka. UN واسمحي لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييدي البيان الذي أدلى به ممثِّل كولومبيا في وداع زميلنا الموقَّر السفير جاياتيليكا، ممثل سري لانكا.
    Allow me also to express the appreciation of my country for the hard work of your predecessors, Ambassador Park and Ambassador Rapacki, whose tireless efforts have given the CD a new impetus. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب لكم عن تقدير بلادي للعمل الجاد الذي قام به سلفاكم، السفير بارك والسفير راباكي، فقد أكتسب مؤتمر نزع السلاح زخماً جديداً بفضل الجهود التي بذلاها من دون كلل أو ملل.
    Allow me also to extend a cordial welcome to the new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their Governments to the Conference, namely: Juan Antonio Fernández Palacios of Cuba, Ambassador Gyula Szelei Kiss of Hungary, Ambassador Valery Loshchinin of the Russian Federation and Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحّب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين تولوا مسؤولية تمثيل حكومات بلدانهم في المؤتمر، وهم السيد خوان أنطونيو فرنانديس بالاسيوس سفير كوبا، والسيد غيولا زيلي كيس سفير هنغاريا، والسيد فاليري لوشتشينين سفير الاتحاد الروسي، والسيد ييفهين بيرشيدا سفير أوكرانيا.
    Allow me also to express my deep appreciation to your predecessor, Ambassador Aye of Myanmar, who served as President in an exemplary manner during the first part of the 1996 session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن عميق امتناني لسلفكم السفير " آي " من ميانمار الذي عمل بصفته رئيساً للمؤتمر بطريقة مثالية خلال الجزء اﻷول من دورة عام ٦٩٩١.
    Allow me also to place on record Belgium's respect for the work of His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations, who is here with us. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أسجل احترام بلجيكا ﻷعمال سعادة السيد بطرس بطرس - غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي شرﱠفنا بحضوره معنا.
    Furthermore, allow me also to stress the strong appreciation of the Nordic countries for the dedicated effort and hard work of the three co-facilitators, who conducted the review in an open, inclusive and transparent manner, allowing for all views and voices to be heard. UN وعلاوة على ذلك، اسمحوا لي أيضاً بأن أؤكد التقدير العميق من بلدان الشمال الأوروبي للجهد المتفاني والعمل الشاقّ للميسِّرين المشاركين الثلاثة، الذين أداروا الاستعراض بأسلوب منفتح وشامل وشفَّاف، أتاح الاستماع إلى جميع الآراء والأصوات.
    Allow me also to express the gratitude of the members of the Movement to Her Excellency Ambassador Sanja Štiglic, Permanent Representative of Slovenia, and His Excellency Ambassador Jorge Argüello, Permanent Representative of Argentina, for their excellent work in co-chairing the Ad Hoc Working Group during the sixty-fourth session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن امتنان أعضاء الحركة لسعادة السفيرة سانجا ستغليتش، الممثلة الدائمة لسلوفينيا، وسعادة السفير خورخي آرغوييو، الممثل الدائم للأرجنتين، على العمل الممتاز الذي اضطلعا به في رئاستهما المشتركة للفريق العامل المخصص خلال الدورة الرابعة والستين.
    Allow me also to extend a cordial welcome to our new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their Governments to the Conference. I refer specifically to Ambassador András Dékány of Hungary, Ambassador Tom Mboya Okeyo of Kenya, Ambassador James Manzou of Zimbabwe and also Ambassador Jan Knutsson of Sweden. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين تولَوا مسؤولياتهم بصفتهم ممثلين لحكوماتهم في المؤتمر، وأعني تحديداً سفير هنغاريا، السيد أندرس ديكاني، وسفير كينيا، السيد توم إمبويا أوكيو، وسفير زمبابوي، السيد جيمس مانزو، وسفير السويد، السيد جان كنوتسن.
    Mr. STARR (Australia): Mr. President, allow me also to congratulate you on your assumption of this position and assure you of the cooperation of my delegation in the difficult task ahead of us. UN السيد ستار )استراليا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أيضاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وبأن أؤكد لكم تعاون وفدي في المهمة الصعبة التي تنتظرنا.
    Allow me also to extend a cordial welcome to new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their Governments to the Conference, namely, Ambassador Jean-François Dobelle of France, Ambassador Sumio Tarui of Japan, Ambassador Maria Nzomo of Kenya, Ambassador Moussa Bocar Ly of Senegal and Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey. UN اسمحوا لي أيضاً بأن أوجه تحية ترحيب حارة إلى زملائنا الجدد الذين تحملوا مسؤولياتهم بصفتهم ممثلين لحكومات بلدانهم لدى المؤتمر، وأعني السفير جان - فرانسوا دوبيل من فرنسا والسفير سوميو تاروي من اليابان والسفيرة ماريا نزومو من كينيا والسفير موسى بوكار لي من السنغال والسفير أحمد أوزومجو من تركيا.
    Allow me also to remind the Assembly that Croatia chaired the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in 2008 and 2009, while, during our presidency of the Council in December 2008 the Croatian President chaired a thematic debate on global security and international terrorism. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أذكِّر المجلس بأن كرواتيا ترأست لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عامي 2008 و 2009، كما ترأس الرئيس الكرواتي، خلال تولٍّينا رئاسة المجلس لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009، المناقشة المواضيعية حول الأمن الدولي والإرهاب العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد