But then she's never looked at me that way before | Open Subtitles | ♪ لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة ♪ ♪ من قبل ♪ |
I'm sorry you see me that way, especially since the last time we spoke, you were on my husband's arm. | Open Subtitles | أنا آسفة لرؤيتك لي بهذه الطريقة، خصيصاً منذ آخر مرة تحدثنا بها، كنتِ فى أحضان زوجي. |
I tell myself the Lord is sending me this cross. | Open Subtitles | أقول لنفسي أن الرب قد بعث لي بهذه المحنة |
Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. | UN | وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها. |
Let me show you what they do teach us in the village. May I have this dance? Cornwall. | Open Subtitles | دعيني أريكِ بالذي نفعله في البلده. هل لي بهذه الرقصه؟ كرونويل,وكيف سنرى بعضنا؟ |
What is it, you get the urge to treat me so? | Open Subtitles | ما هو؟ هو أن سقط عند علاج لي بهذه الطريقة؟ |
Permit me on this occasion to extend my heartfelt condolences and sympathy to the people of the Republic of Turkey and the people of Greece, who have suffered greatly as a result of the recent earthquakes in those countries. | UN | واسمحوا لي بهذه المناسبة أن أعرب عن أصدق مشاعر العزاء والمواساة لشعب جمهورية تركيا وشعب اليونان اللذين عانيا الكثير نتيجة للزلازل اﻷخيرة في هذيــن البلديــن. |
And, no, I don't know why people react to me that way. | Open Subtitles | أريد فاسقة واحدة بالزبدة من فضلك كلا, لا أعرف لِمّ تستجيب لي بهذه الطريقة |
Stop looking at me that way. People say you're crazy. | Open Subtitles | توقفي عن النظر لي بهذه الطريقة الناس يقولون بأنكِ مجنونة |
Less trouble for me that way. | Open Subtitles | أقل مشكلة بالنسبة لي بهذه الطريقة |
You go ahead, because no Negro is gonna talk to me that way... | Open Subtitles | أن تذهب إلى الأمام، لأنه لا يوجد الزنجي هو ستعمل الكلام لي بهذه الطريقة ... |
My mother didn't raise me that way, Diane. | Open Subtitles | والدتي لم يثر لي بهذه الطريقة، ديان. |
So what else is it that you owe me this occasion of.. | Open Subtitles | فما الشيئ الآخر؟ هو أنك مدينة لي بهذه المناسبة.. |
You don't get to call me into your office on personal business, and you don't get to speak to me this way right now. | Open Subtitles | ولايحق لك ان تستدعيني الى مكتبك لأسباب شخصية ولايحق لك ان تتحدث لي بهذه الطريقة الان |
Watching your people in VR auto-reset gave me this idea. | Open Subtitles | مراقبة رجالك في عرض الحقيقة الظاهرية أوحت لي بهذه الفكرة. |
It is a great honour to be here today, and to have this opportunity to share my vision of a United Nations system that truly delivers on our development agenda. | UN | إنه ليشرفني أن أكون هنا اليوم، وأن تتاح لي بهذه الفرصة لأشارككم رؤيتي لمنظومة أممٍ متحدةٍ تفي بخططنا التنموية حقَّ الوفاء. |
It is a great honour to be here today, and to have this opportunity to share my vision of a United Nations system that truly delivers on our development agenda. | UN | إنه ليشرفني أن أكون هنا اليوم، وأن تتاح لي بهذه الفرصة لأشارككم رؤيتي لمنظومة أممٍ متحدةٍ تفي بخططنا التنموية حقَّ الوفاء. |
When you are in my court, will you betray me so easily? | Open Subtitles | عندما كنت في المحكمة بلدي، سوف يخون لي بهذه السهولة؟ |
Allow me on this occasion to congratulate Mr. Jan Eliasson on his election to the presidency of the current session of the General Assembly. I wish him and this high-level meeting every success. | UN | واسمحوا لي بهذه المناسبة، أن أتوجه إلى السيد جان إليسون بالتهنئة بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة، متمنيا لسيادته، ولأعمال هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والتوفيق. |
It was generous of him to come to me with the idea. | Open Subtitles | لقد كان كرمًا منه بأن يأتي لي بهذه الفكرة. |
She was still the best and most exciting thing that ever happened to me in this town. | Open Subtitles | مازالت أفضل وأروع شيء حدث لي بهذه البلدة |
And I've already called your therapist, so you can stop looking at me like that. | Open Subtitles | وأتصلت بالفعل بمعالجتك حتى تتوقفي عن النظر لي بهذه الطريقة |