Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا. |
Can't take the risk of you finding me again. | Open Subtitles | لا يمكن المجازفة منكم إيجاد لي مرة أخرى. |
Tell me again why getting the house is so important. | Open Subtitles | قل لي مرة أخرى لماذا يحصل المنزل مهم جدا. |
You were trying to get me back in the tent. | Open Subtitles | كنت تحاول الحصول على لي مرة أخرى في خيمة. |
Just when I thought I was out, they pull me back in. | Open Subtitles | فقط عندما ظننت أنني خارج، فإنها سحب لي مرة أخرى في |
No-one's ever going to do anything like that to me again. | Open Subtitles | لن يقدم أحد على فعل شيءٍ كهذا لي مرة أخرى. |
Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. | UN | قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
In any case, let me again quote our Foreign Minister: | UN | وعلى أي حال، اسمحوا لي مرة أخرى أن أقتبس من بيان وزير خارجيتنا: |
Let me again appeal to those States that have only participated once or just a few times to participate on a consistent basis. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أناشد الدول التي شاركت مرة واحدة فحسب أو بضع مرات أن تشارك على أساس مستمر. |
In concluding, let me again congratulate Ambassador Kerim and express to him our warmest welcome to the presidency of the General Assembly. | UN | ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ السفير كريم وأن أعرب عن الترحيب الحار به رئيسا للجمعية العامة. |
In this regard, Prime Minister Mikati pledged to me again the intention of the Government to do its best to improve their living conditions. | UN | وفي هذا الصدد، قدم رئيس الوزراء ميقاتي لي مرة أخرى تعهدا بعزم حكومته بذل قصارى جهدها لتحسين ظروفهم المعيشية. |
Allow me again to thank representatives for accepting the Republic of Seychelles' participation as observer in the work of the Conference. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى بأن أشكر الممثلين لقبول اشتراك جمهورية سيشيل في أعمال المؤتمر كمراقب. |
Look at me again like that, and I'll feed you your eyes. | Open Subtitles | انظر لي مرة أخرى من هذا القبيل، وأنا سوف تغذية لك عينيك. |
Don't ever touch me again or tell me what to do. | Open Subtitles | لا تلمس أي وقت مضى لي مرة أخرى أو يقول لي ما يجب القيام به. |
You speak like that to me again and you will feel the consequences. | Open Subtitles | كنت تتحدث مثل هذا لي مرة أخرى وسوف تشعر بالعواقب. |
I tried his cell, but he hasn't called me back. | Open Subtitles | حاولت زنزانته، ولكن انه لم يدع لي مرة أخرى. |
He called me back and gave us everything we asked for. | Open Subtitles | ودعا لي مرة أخرى وقدم لنا كل ما طلبنا ل. |
But you didn't bring me back on short notice for the estrogen. | Open Subtitles | لكن لم تأتوا لي مرة أخرى على مهلة قصيرة لهرمون الاستروجين. |
To send me back approximately five seconds into the past. | Open Subtitles | لإرسال لي مرة أخرى حوالي خمس ثوان في الماضي. |
To send me back approximately five seconds into the past. | Open Subtitles | لإرسال لي مرة أخرى حوالي خمس ثوان في الماضي. |
Finally, allow me once again to congratulate the Secretary-General for his report. | UN | أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره. |
Say it for me, one more time baby. | Open Subtitles | قوليها لي مرة أخرى يا حبيبتي |
At last, after all these centuries, the lamp will be mine again. | Open Subtitles | و أخيراً, بعد كل تلك القرون, سيكون المصباح لي مرة أخرى |