ويكيبيديا

    "لﻷحكام الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the substantive provisions
        
    • substantive provisions of
        
    • of substantive provisions
        
    59. The Working Group agreed that it would consider in its review of the substantive provisions of the draft Convention which provisions should be mandatory and which should be non-mandatory. UN ٥٩ - وافق الفريق العامل على أن ينظر، لدى استعراضه لﻷحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية، في أي اﻷحكام ينبغي أن تكون إلزامية وأيها ينبغي أن يكون غير إلزامي.
    The Ad Hoc Committee was of the view that decisions on this matter and on the formulation of the text would be made once the substantive provisions of the Convention and the Protocols had been finalized. UN ورأت اللجنة المخصصة أن القرارين المتعلقين بهذه المسألة وبصياغة النص سيتخذان متى تم وضع الصيغة النهائية لﻷحكام الموضوعية من الاتفاقية والبروتوكولات.
    It was generally agreed, however, that the discussion would need to be reopened after the Working Group had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. UN ومن جهة أخرى كان هناك اتفاق عام على أنه سيتعين اعادة فتح باب المناقشة بعد أن يتم الفريق العامل استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة .
    Finally the annex provides more detail on the type of statistical data required by the Committee in accordance with the substantive provisions of the Convention. UN وأخيراً، يتيح المرفق معلومات أكثر تفصيلاً عن نوع البيانات الإحصائية التي تطلبها اللجنة وفقاً للأحكام الموضوعية للاتفاقية.
    Finally the annex provides more detail on the type of statistical data required by the Committee in accordance with the substantive provisions of the Convention. UN وأخيراً، يتيح المرفق معلومات أكثر تفصيلاً عن نوع البيانات الإحصائية التي تطلبها اللجنة وفقاً للأحكام الموضوعية للاتفاقية.
    Following its discussion of standard provisions the committee may wish to continue its discussion of substantive provisions if it is felt that further progress on specific aspects of such provisions is possible based on the information presented by the secretariat and the extent of initial consensus within the committee. UN 11 - وعقب مناقشة الأحكام القياسية قد تود اللجنة أن تواصل مناقشتها للأحكام الموضوعية إذا رأت إمكانية إحراز مزيد من التقدم بشأن جوانب معينة من هذه الأحكام بناء على المعلومات التي تقدمها الأمانة وعلى درجة التوافق الأولية التي يمكن التوصل إليها داخل اللجنة.
    The Working Group agreed to defer its discussion on the issue of mandatory and non-mandatory provisions until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. UN واتفق الفريق العامل على إرجاء مناقشته المتعلقة بمسألة اﻷحكام اﻹلزامية واﻷحكام غير اﻹلزامية حتى ينتهي من استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة.
    It was, however, also viewed as calling for further elaboration so that its implications for the substantive provisions of the draft statute could be fully understood. UN إلا أنه اعتبر أيضا أنه يتطلب المزيد من التوسع بحيث يمكن فهم ما يترتب عليه من آثار بالنسبة لﻷحكام الموضوعية لمشروع النظام اﻷساسي فهما كاملا.
    After discussing draft article 1, the Working Group decided to postpone consideration of the definitions contained in draft article 2 until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. UN ٢٤ - وبعد مناقشة مشروع المادة ١ ، قرر الفريق العامل تأجيل النظر في التعاريف الواردة في مشروع المادة ٢ الى حين أن يكمل استعراضه لﻷحكام الموضوعية للقواعد الموحدة .
    12. In the second stage of its work, the working group, without prejudice to the question of whether a new convention should be developed, conducted a first reading of the substantive provisions containing elements specific to the draft convention or not identical to those found in relevant treaties, namely, draft articles 2, 4 to 6, 8 and 10 to 14. UN ١٢ - وفي المرحلة الثانية من عمل الفريق العامل، قام الفريق، دون المساس بمسألة ما إن كان ينبغي وضع اتفاقية جديدة، بقراءة أولى لﻷحكام الموضوعية التي تتضمن عناصر متعلقة بالتحديد بمشروع الاتفاقية، وليست مماثلة لتلك الموجودة في المعاهدات ذات الصلة، وهي مشاريع المواد ٢ و ٤ إلى ٦ و ٨ و ١٠ إلى ١٤.
    It was necessary to clarify the implications of that principle for the substantive provisions of the draft statute in such important areas of international judicial cooperation as surrender, transfer, detention, incarceration, recognition of decisions and applicable law. UN ويلزم توضيح اﻵثار التي تترتب على هذا المبدأ بالنسبة لﻷحكام الموضوعية من مشروع النظام اﻷساسي في مجالات هامة من مجالات التعاون القضائي الدولي من قبيل التسليم والنقل والاحتجاز والسجن، والاعتراف باﻷحكام الصادرة والقانون الواجب التطبيق.
    He also agreed with the views contained in the report concerning cooperation between States parties and the court, while the principle of complementarity required further elaboration so that its implications for the substantive provisions of the draft statute could be fully understood. UN كما أعرب عن موافقته على ما ورد في التقرير من آراء بشأن التعاون مع الدول اﻷطراف والمحكمة، وفي الوقت نفسه قال إن مبدأ التكامل يحتاج إلى مزيد من الدراسة لكي يتسنى الفهم التام لما يترتب عليه من آثار بالنسبة لﻷحكام الموضوعية لمشروع النظام اﻷساسي.
    After discussion, the Working Group generally agreed that it should reserve its decision as to the definition of “digital signature” until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules and come to a conclusion as to the scope of those provisions. UN ٠٧ - وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل عموما على أنه ينبغي أن يؤجل اتخاذ قراره بشأن تعريف " التوقيع الرقمي " الى أن يكمل استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة ، وينبغي أن يخلص الى استنتاج بشأن نطاق اﻷحكام .
    (a) What are the implications of broader or narrower definitions of investment in terms of the substantive provisions (e.g. admission, treatment, protection standards, settlement of disputes) in investment instruments? UN )أ( ما هي آثار التعاريف اﻷوسع أو اﻷضيق للاستثمار بالنسبة لﻷحكام الموضوعية )مثل السماح، المعاملة، معايير الحماية، تسوية المنازعات( في صكوك الاستثمار؟
    834. Violations of the substantive provisions of the Equal Employment Opportunities Law constitute a criminal offence, punishable by a fine. UN 834- وكل مخالفة للأحكام الموضوعية في القانون المذكور تعتبر جريمة جنائية يعاقب عليها بالغرامة.
    Finally the annex provides more detail on the type of statistical data required by the Committee in accordance with the substantive provisions of the Convention. UN وأخيراً، يتيح المرفق معلومات أكثر تفصيلاً عن نوع البيانات الإحصائية التي تطلبها اللجنة وفقاً للأحكام الموضوعية للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد