ويكيبيديا

    "لﻷفعال غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wrongful acts
        
    • unlawful acts
        
    In particular cases the risk of countermeasures may actually be the only effective deterrent to the commission of internationally wrongful acts. UN وفي بعض الحالات الخاصة، قد يكون خطر التدابير المضادة في الواقع هو الرادع الفعال الوحيد لﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    That terminology, which was taken from penal law, did not adequately describe the different categories of wrongful acts under international law. UN ﻷن هذه المصطلحات المأخوذة من قانون العقوبات، لا تعطي وصفا كافيا للفئات المختلفة لﻷفعال غير المشروعة بموجب القانون الدولي.
    Examples of wrongful acts so condemned have been given in paragraphs 78 to 84 supra. UN وقد أوردنا في الفقرات من ٨٧ الى ٤٨ أعلاه أمثلة لﻷفعال غير المشروعة التي أدينت بهذا الشكل.
    The Committee recommends to the State party to continue addressing impunity through the judicial process and urges the State party to make additional efforts to respond adequately to and prevent unlawful acts committed by members of the military or civilian authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التصدي لحالات الإفلات من العقاب من خلال العملية القضائية وتحثها على بذل المزيد من الجهود للتصدي على نحو كاف للأفعال غير المشروعة التي يرتكبها أفراد السلطات العسكرية أو السلطات المدنية ولمنع ارتكابها.
    The Committee recommends to the State party to continue addressing impunity through the judicial process and urges the State party to make additional efforts to respond adequately to and prevent unlawful acts committed by members of the military or civilian authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التصدي لحالات الإفلات من العقاب من خلال العملية القضائية وتحثها على بذل المزيد من الجهود للتصدي على نحو كاف للأفعال غير المشروعة التي يرتكبها أفراد السلطات العسكرية أو السلطات المدنية ولمنع ارتكابها.
    The Commission had also considered, and should adopt at its next session, four articles on the instrumental consequences of internationally wrongful acts. UN كما استعرضت لجنة القانون الدولي أيضا أربع مواد عن النتائج اﻹجرائية لﻷفعال غير المشروعة دوليا. وينبغي لها أن تعتمدها في دورتها القادمة.
    The international criminalization of “exceptionally serious wrongful acts” was thus intended to strengthen the notion of international public order and to preserve the highest values of humanity. UN وهكذا فإن التجريم الدولي " لﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة " قُصد منه تعزيز مفهوم النظام العام الدولي والحفاظ على أسمى قيم اﻹنسانية.
    The best solution would be to recognize that individuals had penal responsibility and include special provisions for wrongful acts in cases of jus cogens and erga omnes obligations. UN والحل اﻷفضل هو التسليم بأنه يقع على اﻷفراد مسؤولية جزائية وشمول أحكام خاصة لﻷفعال غير المشروعة في حالات الالتزامات باﻷحكام اﻵمرة والالتزامات إزاء الكافة.
    Italy therefore does not share the view that the legal consequences of the most serious wrongful acts should be excluded from the draft articles on State responsibility. UN وبالتالي فإن إيطاليا لا تؤيد الرأي القائل باستبعاد اﻵثار القانونية لﻷفعال غير المشروعة اﻷكثر خطورة من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول.
    66. On the subject of State responsibility, he was gratified that the Commission had resolved some key aspects, including the legal consequences of wrongful acts characterized as crimes and the settlement of disputes in that area. UN ٦٦ - وبخصوص موضوع مسؤولية الدول، أعرب عن امتنانه لقيام اللجنة بحل جملة من الجوانب الرئيسية، بما فيها النتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة التي توصف بأنها جنايات وتسوية المنازعات في هذا المجال.
    The first was the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of part one of the draft articles, as adopted on first reading. UN فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    The Special Rapporteur believes that the reality of international relations indicates that the legal consequences of internationally wrongful acts are neither purely reparatory nor purely punitive. UN ويعتقد المقرر الخاص أن واقع العلاقات الدولية يبين أن النتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا ليست نتائج تعويضية محضة ولا عقابية محضة.
    In addition, the Commission's drafting committee had prepared four articles on the procedural consequences of internationally wrongful acts, and the Commission itself had begun to study the question of the settlement of disputes and had held an exchange of views on a very preliminary report on the legal consequences of crimes. UN وفضلا عن أن لجنة الصياغة التابعة لها قد أعدت أربع مواد عن النتائج الاجرائية لﻷفعال غير المشروعة دوليا، بدأت اللجنة أيضا دراسة مسألة تسوية المنازعات وتبادلت اﻵراء حول تقرير أولي جدا يتعلق بالنتائج القانونية المترتبة على الجرائم.
    It was described as unobjectionable and solidly anchored in current international practice and as usefully preserving the physical conditions allowing effective reparation in the form of restitution in kind, which would be highly improbable if the State committing the wrongful acts were allowed to continue towards its objective. UN ووصفت بأنها لا يمكن الاعتراض عليها وأنها راسخة في الممارسة الدولية الراهنة وأنها تبقي بصورة مفيدة على الشروط المادية التي تسمح بالجبر الفعلي في صورة الرد العيني، الذي سيكون احتماله ضعيفا لو سمح للدولة المرتكبة لﻷفعال غير المشروعة بالتمادي في متابعة أهدافها.
    On State responsibility, the Commission had discussed the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes. UN ٤ - وتطرق إلى مسؤولية الدول، فأشار إلى أن لجنة القانون الدولي قد درست النتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات.
    In the Commission’s view, contemporary international law requires the application of different regimes of international responsibility to the two different categories of internationally wrongful acts. UN وقد رأت اللجنة أن القانون الدولي المعاصر يتطلب تطبيق أنظمة مختلفة للمسؤولية الدولية على الفئتين المختلفتين لﻷفعال غير المشروعة دوليا)٢٦(.
    8. Calls upon the High Commissioner to explore and determine the appropriate modalities for the establishment of an escrow fund for the provision of reparations to the Palestinians who suffered loss and damage as a result of unlawful acts attributable to the State of Israel during the military operations conducted from December 2008 to January 2009; UN 8- يناشد المفوضة السامية دراسة وتحديد الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات إلى الفلسطينيين الذين لحقتهم خسائر وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تنسب إلى دولة إسرائيل أثناء العمليات العسكرية التي قامت بها من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009؛
    8. Calls upon the High Commissioner to explore and determine the appropriate modalities for the establishment of an escrow fund for the provision of reparations to the Palestinians who suffered loss and damage as a result of unlawful acts attributable to the State of Israel during the military operations conducted from December 2008 to January 2009; UN 8- يناشد المفوضة السامية دراسة وتحديد الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات إلى الفلسطينيين الذين لحقتهم خسائر وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تنسب إلى دولة إسرائيل أثناء العمليات العسكرية التي قامت بها من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009؛
    - Provide reparation to victims and/or families who have suffered harm, including, but not limited to, death or physical injury as a result of unlawful acts committed by Government security forces or their affiliates; UN توفير الجبر للضحايا و/أو أسرهم الذين عانوا من الأذى، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، الوفاة أو الإصابات الجسدية نتيجة للأفعال غير المشروعة التي ارتكبتها قوات الأمن الحكومية أو الأجهزة التابعة لها؛
    8. Calls upon the High Commissioner to explore and determine the appropriate modalities for the establishment of an escrow fund for the provision of reparations to the Palestinians who suffered loss and damage as a result of unlawful acts attributable to the State of Israel during the military operations conducted from December 2008 to January 2009; UN 8- يناشد المفوضة السامية دراسة وتحديد الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات إلى الفلسطينيين الذين لحقتهم خسائر وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تنسب إلى دولة إسرائيل أثناء العمليات العسكرية التي قامت بها من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009؛
    (b) The Mission recommends that the General Assembly should establish an escrow fund to be used to pay adequate compensation to Palestinians who have suffered loss and damage as a result of unlawful acts attributable to Israel during the December - January military operation and actions in connection with it, and that the Government of Israel should pay the required amounts into such fund. UN (ب) توصي البعثة بأن تنشئ الجمعية العامة صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات ملائمة إلى الفلسطينيين الذين عانوا خسارة وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تُعزى إلى إسرائيل أثناء العملية العسكرية التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر - كانون الثاني/يناير والأفعال المتصلة بها، وأن تدفع حكومة إسرائيل المبالغ المطلوبة إلى هذا الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد