ويكيبيديا

    "لﻷمم المتحدة بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations
        
    If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    If such a Contracting State subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN وإذا قامت تلك الدولة المتعاقدة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    The Secretary-General of the United Nations was accordingly informed. UN وقد أُبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    3. Any State Party which has established jurisdiction as mentioned in paragraph 2 shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN ٣ - تقوم أي دولة طرف تقيم الولاية على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    2 bis. Any State Party which has established jurisdiction mentioned in paragraph 2 shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN ٢ مكررا - تقـوم أي دولة طــرف تقـرر الولاية القضائية المذكورة في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    3. Any State Party which has established jurisdiction as mentioned in paragraph 2 shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN ٣ - تقوم أي دولة طرف تقيم الولاية على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    3. Any State Party which has established jurisdiction as mentioned in paragraph 2 shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN ٣ - تقوم أي دولة طرف تقيم الولاية على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    9. Invited the Secretary-General to inform the Secretary-General of the United Nations of this decision. UN ٩ - دعا اﻷمين العام الى إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك القرار.
    3. Any Contracting State that has established jurisdiction as referred to in paragraph 2 shall notify the Secretary-General of the United Nations. UN ٣ - تقوم أي دولة متعاقدة تقيم الولاية على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    Should there be a malfunction of a space object containing nuclear power sources and should a risk of re-entry exist, the launching State is obliged to inform other States and the Secretary-General of the United Nations of the event. UN وعند حدوث خلل في الجسم الفضائي الذي يحتوي على مصادر للطاقة النووية وعند وجود خطر في عودته الى اﻷرض ، فان الدولة المطلقة ملزمة بابلاغ الدول اﻷخرى واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك .
    11. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a fund established pursuant to the present rules, it shall so advise the Secretary-General of the United Nations at least six months before the date of termination so decided. UN ١١- إذا قرر مؤتمر اﻷطراف إنهاء صندوق أنشئ عملا بهذه القواعد فإنه يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل من التاريخ الذي يقرره لﻹنهاء.
    11. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a fund established pursuant to the present rules, it shall so advise the Secretary-General of the United Nations at least six months before the date of termination so decided. UN ١١- إذا قرر مؤتمر اﻷطراف إنهاء صندوق أنشئ عملا بهذه القواعد فإنه يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل من التاريخ الذي يقرره لﻹنهاء.
    (b) Military flights over coordination zones shall be permitted with advance notification to the United Nations verification mission. UN )ب( يسمح بالقيام برحلات جوية عسكرية فوق مناطق التنسيق، شريطة إبلاغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة بذلك.
    (b) Military flights over coordination zones shall be permitted with advance notification to the United Nations verification mission. Disarming of URNG UN )ب( يسمح بالقيام برحلات جوية عسكرية فوق مناطق التنسيق شريطة إبلاغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة بذلك.
    21. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a trust fund established under these procedures, it shall so advise the Secretary-General of the United Nations at least six months before the date of termination so decided. UN ١٢- يقوم مؤتمر اﻷطراف، إذا قرر إنهاء نشاط أي صندوق استثنائي منشأ بموجب هذه اﻹجراءات، بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل من تاريخ اﻹنهاء المقرر على هذا النحو.
    (a) An organization which intends to propose such an item shall inform the Secretary-General of the United Nations at least sixty-three days before the commencement of the session and before formally proposing an item shall give due consideration to any comments the Secretary-General may make. UN لم يبت فيه )أ( المنظمة التي تعتزم اقتراح بند من هذا القبيل تبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك قبل بدء الدورة بثلاثة وستين يوما على اﻷقل وتولي الاعتبار الواجب قبل أن تقترح البند رسميا ﻷي تعليقات قد يدلي بها اﻷمين العام.
    24. The state of emergency in the territory of Azerbaijan was lifted on 22 September 1993 by decree of the President of the Azerbaijani Republic on the basis of a decision taken by the National Assembly, and a special communication regarding this was made to the Secretary-General of the United Nations. UN ٢٤- ولقد ألغيت حالة الطوارئ في أراضي أزربيجان بتاريخ ٢٢ أيلول / سبتمبر ١٩٩٣ بموجب مرسوم أصدره رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية إستناداً إلى قرار اتخذته الجمعية الوطنية، وتمﱠ إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك في رسالة خاصة.
    2. Requests the Government of the United States, in consultation with the Government of Palau, to agree on a date on or about 1 October 1994 for the full entry into force of the Compact of Free Association, and to inform the Secretary-General of the United Nations of that date; UN ٢ - يطلب إلى حكومة الولايات المتحدة الموافقة، بالتشاور مع حكومة بالاو، على تاريخ ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ أو نحوه لدخول اتفاق الارتباط الحر حيز النفاذ الكامل، وإعلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك التاريخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد