ويكيبيديا

    "لﻷنشطة التي يضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the activities
        
    • the activities of the
        
    • its activities
        
    • the activities undertaken by
        
    • the activities carried out by
        
    • 's activities
        
    • to activities
        
    • for activities
        
    • activities by
        
    • of the activities
        
    • the activities to be carried out by
        
    In so doing, it assures itself of and ensures the support of the Assembly members for the activities and decisions taken on their behalf by the Council. UN وبذلك يكفل لنفسه الحصول على تأييد أعضاء الجمعية العامة لﻷنشطة التي يضطلع بها والقرارات التي يتخذها نيابة عنهم.
    Lastly, she expressed her delegation's support for the activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وفي ختام كلمتها، أعربت عن تأييد وفدها لﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    We will continue our strong support for the activities of the ARF Inter-sessional Support Group. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    It contributed to an internal review of the activities of the Group, which led to the formulation of recommendations to strengthen inter-agency support on migration. UN وساهمت في إجراء استعراض داخلي للأنشطة التي يضطلع بها الفريق، الأمر الذي أدى إلى صياغة توصيات تهدف إلى تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الهجرة.
    The Department also provided public information assistance to the United Nations Democracy Fund to promote its activities. UN كما قدمت الإدارة مساعدة إعلامية إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل الترويج للأنشطة التي يضطلع بها.
    The present report includes a number of illustrative examples of the activities undertaken by OHCHR headquarters and field presences in the area of economic, social and cultural rights. UN ويتضمن هذا التقرير عدداً من الأمثلة التوضيحية للأنشطة التي يضطلع بها مقر المفوضية السامية، والجهات التي تؤمن الوجود الميداني في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (i) Present an exhaustive assessment of all the activities carried out by all partners concerned in the various areas covered by the UNNADAF; UN `1 ' عرض تقييم شامل للأنشطة التي يضطلع بها جميع الشركاء المعنيين في مختلف المجالات التي يشملها البرنامج الجديد؛
    We would like to underline Brazil's support for UNV's activities. UN ونود أن نؤكد على دعم البرازيل للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    He also expressed support for the activities of INSTRAW. UN وأعرب أيضا عن دعمه لﻷنشطة التي يضطلع بها الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة.
    A related provision of $4,354,800 is also proposed under that subsection for the activities of the Centre against Apartheid. UN كما اقترح اعتماد ذو صلة قدره٠٠ ٨ ٣٥٤ ٤ دولار تحت ذلك الباب الفرعي لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري.
    148. Support was expressed for the activities undertaken by the Office for Outer Space Affairs. UN ١٤٨ - أعرب عن التأييد لﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    the activities of the Non-Governmental Organizations Section and the significant increase in its workload and level of responsibility are described in detail in that report. UN وقد ورد في ذلك التقرير وصف مفصل للأنشطة التي يضطلع بها قسم المنظمات غير الحكومية والزيادة الهامة في عبء عمله وفي مستوى مسؤوليته.
    1. Expresses appreciation for the activities of the United Nations Volunteers (UNV) programme in promoting volunteerism for development; UN 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز نهج التطوع من أجل التنمية؛
    1. Expresses appreciation for the activities of the United Nations Volunteers (UNV) programme in promoting volunteerism for development; UN 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز نهج التطوع من أجل التنمية؛
    The Regional Centre has developed a fundraising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. UN وقد قام المركز الإقليمي بوضع استراتيجية لجمع الأموال وإنشاء حافظة بمقترحات المشاريع الجديدة بما يكفل الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها.
    The Centre has developed a fundraising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. UN وقد وضع المركز استراتيجية لجمع الأموال ومجموعة من المقترحات للمشاريع الجديدة لكفالة الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها.
    The present report includes a number of illustrative examples of the activities undertaken by OHCHR headquarters and field presences in the area of economic, social and cultural rights. UN ويتضمن هذا التقرير عدداً من الأمثلة التوضيحية للأنشطة التي يضطلع بها مقر المفوضية السامية ومكاتبها الميدانية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    329. Support was expressed for the activities undertaken by the Office of Internal Oversight Services. Satisfaction was also expressed that a strategic review had been undertaken. UN 329 - أعرب الأعضاء عن تأييدهم للأنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، كما أعربوا عن ارتياحهم لإجراء استعراض استراتيجي.
    (i) Present an exhaustive assessment of all the activities carried out by all partners concerned in the various areas covered by the UNNADAF; UN `1 ' عرض تقييم شامل للأنشطة التي يضطلع بها جميع الشركاء المعنيين في مختلف المجالات التي يشملها البرنامج الجديد؛
    In other areas, WFP supports UNDP's activities for creating cereal banks. UN وفي مجالات أخرى، قدم البرنامج دعمه للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء بنوك للحبوب.
    Norway has lent its support to activities undertaken in the field of human rights, democratization through the development of a free and independent media and legal rights for women and children. UN وتقدم النرويج دعما لﻷنشطة التي يضطلع بها في ميداني حقوق اﻹنسان والتحول الديمقراطي من خلال تطوير وسائل إعلام حرة ومستقلة ومن خلال إعمال الحقوق القانونية للنساء واﻷطفال.
    29.51 The legislative authority for activities under this heading derives from General Assembly resolution 48/218 B. UN ٩٢-١٥ السند التشريعي لﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء.
    Considering the importance of having a clear understanding of activities by the United Nations Environment Programme in the individual regions and how those activities respond to regional needs as expressed by ministerial processes, UN وقد نظر في أهمية وجود فهم واضح للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم كل على حدة، ولكيفية تلبية هذه الأنشطة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما أعربت عنه العمليات الوزارية،
    With regard to the fact that we need a thoroughgoing and systematic analysis of the activities carried out by the Security Council in the promotion of international peace and security. UN وفيما يتعلق بحاجتنا إلى تحليل شامل ومنهجي للأنشطة التي يضطلع بها مجلس الأمن في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    38. Also requests the Secretary-General to formulate appropriate programmatic follow-up to the activities to be carried out by the Branch, in particular follow-up to the implementation of the Declaration on the Right to Development Resolution 41/128, annex. in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 50/183 of 22 December 1995, for inclusion in the next medium-term plan; UN ٨٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام صياغة متابعة برنامجية مناسبة لﻷنشطة التي يضطلع بها هــذا الفــرع، لا سيما متابعة تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٩( وفقا للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بغية إدراجه في الخطة المتوسطة اﻷجل القادمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد