It is clear that international officials are required, from time to time, to attend luncheons, dinners and diplomatic receptions. | UN | من الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
It is clear that international officials are required, from time to time, to attend luncheons, dinners and diplomatic receptions. | UN | ومن الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
Private luncheons -- separate dining rooms, may be reserved for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Private luncheons -- Separate dining rooms may be available for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Private luncheons -- Separate dining rooms, may be reserved for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Informal donor luncheons have been held, focused on, for example, the Global Programme against Corruption. | UN | وعقدت مآدب غداء غير رسمية للمانحين ركزت، مثلا، على برنامج مكافحة الفساد. |
A number of side events, including thematic working breakfasts and luncheons, were organized on both days to provide opportunities for interaction among the delegates and other participants, including the private sector representatives. | UN | ونُظّمت عدة مناسبات جانبية، شملت تنظيم مآدب لإفطار وغداء عمل ركزت على موضوع معين خلال اليومين وذلك لإتاحة فرص للتحاور بين الوفود والمشتركين الآخرين، ومن بينهم ممثلو القطاع الخاص. |
Private luncheons -- Separate dining rooms may be available for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Private luncheons -- Separate dining rooms may be available for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Private luncheons: Separate dining rooms may be available for parties of 10 guests or more. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
All those luncheons and conventions and dinners. | Open Subtitles | كل مآدب الغداء، والإتفاقيات وجلسات العشاء تلك. |
I'm available for catering, business luncheons, private parties, Shivas. | Open Subtitles | أنا أجهز الطعام توفير مآدب كبيرة الحفلات الخاصة والمآتم |
" 9. The members of the Council express general support for continuing the practice of holding monthly `luncheons with the SecretaryGeneral'. | UN | " 9 - يعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم بصفة عامة لاستمرار ممارسة عقد مآدب ' الغداء الشهرية مع الأمين العام`. |
9. The members of the Security Council express general support for continuing the practice of holding monthly " luncheons with the Secretary-General " . | UN | 9 - ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم العام لاستمرار ممارسة عقد مآدب الغداء الشهرية مع الأمين العام. |
Other suggestions included increased observer participation in ministerial luncheons and dinners, as well as workshops and special events. | UN | وشملت المقترحات الأخرى زيادة إشراك المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في مآدب الغداء والعشاء الوزارية، فضلاً عن حلقات العمل والأنشطة الخاصة. |
GPF also organized several informal luncheons on Iraq sanctions with experts of the 661 Committee and we organized many other informal meetings and events on Security Council issues. | UN | ونظم المحفل أيضا العديد من مآدب الغداء غير الرسمية بشأن جزاءات العراق مع خبراء من اللجنة 661 كما نظمنا اجتماعات ومناسبات عديدة أخرى غير رسمية بشأن مسائل مجلس الأمن. |
24.25 An estimate of $43,500, involving no growth, would cover the cost of press luncheons for the Secretary-General and other hospitality expenses of staff in the course of contacts with representatives of the media on behalf of the Secretary-General. | UN | ٢٤-٢٥ المقدر أن مبلغ ٠٠٥ ٣٤ دولار ـ بدون أي زيادة ـ سيغطي تكاليف مآدب غداء صحفية للأمين العام ونفقات ضيافة أخرى للموظفين في أثناء الاتصال بممثلي وسائط الاعلام بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Several speakers commented that the monthly luncheons with the Secretary-General should be utilized for a more productive, focused, and strategic exchange of views than had often been the case. One participant called for more regular meetings between the Presidents of the Council, the General Assembly, and ECOSOC. | UN | وقال عدة متكلمين أن مآدب الغداء الشهرية مع الأمين العام ينبغي الإفادة منها للقيام بعملية تبادل آراء، تكون مثمرة بشكل أكبر وأكثر تركيزا واتساما بالطابع الاستراتيجي، بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
(1) Hospitality expenses cover only two working luncheons of the President with the Chairmen of the Main Committees of the General Assembly, when at least three working luncheons are necessary between September and December; | UN | )١( لا تغطي مصروفات الضيافة سوى مأدبتي عمل بين الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، بينما يلزم تنظيم ثلاث مآدب عمل، على اﻷقل، في فترة ما بين أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر؛ |
26.51 The estimate of $14,900 reflects a reduction of $14,700 and would cover the cost of press luncheons for the Secretary-General and other hospitality expenses of staff in the course of contacts with representatives of the media on behalf of the Secretary-General. | UN | ٦٢-١٥ يمثل المبلغ التقديري ٩٠٠ ١٤ دولار خفضا عن سابقه بمبلغ ٧٠٠ ١٤ دولار، وسيغطي تكاليف إقامة مآدب غداء صحفية باسم اﻷمين العام ومصروفات الضيافة اﻷخرى في إطار الاتصالات مع ممثلي وسائط اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام. |