ويكيبيديا

    "مآوى النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's shelters
        
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    The financing of women's shelters is otherwise the responsibility of the Länder and municipal governments, which take different approaches in this conjunction. UN وفيما عدا ذلك، تقع مسؤولية تمويل مآوى النساء على عاتق حكومات الأقاليم والبلديات التي تتخذ نهجا مختلفة في هذا الصدد.
    women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. UN ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي.
    The government has also allocated extra money to expand the capacity of women's shelters. UN وقد خصصت الحكومة كذلك أموالاً إضافية لتوسيع نطاق استيعاب مآوى النساء.
    The women's shelters are funded by means of a grant to municipalities. UN وتُمول مآوى النساء من منحةٍ تقدم إلى البلديات.
    Victims of trafficking in women are cared for in ordinary women's shelters, which receive special funds for this purpose from the Ministry of Justice. UN وتجد ضحايا الاتجار بالنساء الرعاية في مآوى النساء المعهودة التي تتلقى أموالاً خاصة لهذا الغرض من وزارة العدل.
    women's shelters are funded both by the Association of Independent Welfare Services as well as by local non-profit organizations, and municipal and district governments. UN ويجري تمويل مآوى النساء عن طريق كل من رابطة خدمات الرفاه المستقلة والمنظمات المحلية التي لا تستهدف الربح وحكومات البلديات والمناطق.
    women's shelters and refuge facilities are, according to their own self-perception, basically open to every woman affected by violence, especially domestic violence. UN تتاح مآوى النساء ومرافق اللجوء، وفقا للفكرة المكونة عنها، بصفة أساسية أمام كل امرأة تضرر من العنف، ولا سيما العنف العائلي.
    According to information available to the Federal Government, it is therefore also standard practice in most women's shelters to also take in migrant women and their children when they seek shelter, regardless of their residence permit status. UN ووفقا للمعلومات المتاحة للحكومة الاتحادية، فمن الممارسات المعتادة أيضا في معظم مآوى النساء قبول المهاجرات وأطفالهن عندما يلتمسون المأوى، بغض النظر عن وضعهم فيما يتعلق بتصريح الإقامة.
    Its findings should be taken into account when designing policies for divorce proceedings, the funding of women's shelters and intervention projects. UN وينبغي أن تؤخذ استنتاجات هذه الدراسة في الاعتبار عند تصميم سياسات تتعلق بإجراءات الطلاق وتمويل مآوى النساء ومشاريع التدخل.
    In a working group established by the German Association for Private and Public Welfare, questions related to funding women's shelters are currently being deliberated by representatives of the Federal and Länder governments, the Federation of German Local Authority Associations, and the associations that organize women's shelters. UN ويجري في الوقت الحالي في فريق عامل شكلته الرابطة الألمانية للرفاه الخاص والعام تداول مسائل تتعلق بتمويل مآوى النساء، يشارك فيه ممثلون عن الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم واتحاد رابطات السلطات المحلية الألمانية والرابطات التي تنظم مآوى النساء.
    The reason that some women's shelters have adopted limits with regard to the admission or long-term residence of migrant women, especially women in the process of applying for asylum, is the difficulty in determining which authorities are responsible for the reimbursement of the costs for their housing and care, in some cases this is a consequence of their having been assigned to a place of residence. UN والسبب في أن بعض مآوى النساء تضع حدودا فيما يتعلق بدخول المهاجرات أو إقامتهن الطويلة الأجل، وبخاصة النساء أثناء تقدمهن بطلب للجوء، هو الصعوبة في تقرير السلطة المسؤولة عن تسديد تكاليف سكنهن ورعايتهن، وفي بعض الحالات يكون هذا نتيجة لتخصيص مكان لإقامتهن.
    44. women's shelters were supported and financed by the Länder and municipalities and women threatened by violence were accepted regardless of their residence status. UN 44 - وأضاف قائلاً إن المقاطعات والمجالس البلدية يدعمان ويمولان مآوى النساء ويتم قبول النساء اللائي يتعرضن لخطر العنف بصرف النظر عن مركز إقامتهن.
    33. The Regulation on the Opening and Operation of women's shelters regarding the restructuring of the women's shelters was drafted with the participation and contributions of all relevant institutions and agencies as well as NGOs and came into force on January 5, 2013. UN 33 - وشارك في صياغة اللائحة المتعلقة بفتح مآوى النساء وتشغيلها وإعادة تنظيمها جميع المؤسسات والوكالات المعنية وكذلك المنظمات غير الحكومية، ودخلت حيز النفاذ في 5 كانون الثاني/يناير 2013.
    It is planned to formulate a model for the extension of the system throughout Turkey and determine the necessary infrastructure within the scope of the Project on Strengthening the Capacity of women's shelters financed by the European Union Instrument for PreAccession Assistance (IPA). UN ومن المقرر وضع نموذج لتعميم هذا النظام في كامل أنحاء تركيا وتحديد الهياكل الأساسية ضمن نطاق المشروع لتعزيز قدرات مآوى النساء الممولة من المساعدة المقدمة بموجب صك الاتحاد الأوروبي في فترة ما قبل الانضمام.
    The four volumes cover the areas of " Violence in the Relationship between the Sexes " , " Between Women's Solidarity and Being Overtaxed " , " Legal Questions in Women's Shelter Counselling " and " Management in women's shelters " . UN وتغطي الأربعة مجلدات مجالات " العنف في العلاقة بين الجنسين " ، و " بين تضامن النساء وفرض ضرائب أكثر ما يجب " ، و " أسئلة قانونية تتعلق بالمشورة في مآوى النساء " ، و " إدارة مآوى النساء " .
    women's shelters were brought into service under the roof of KSGM, and provided with a higher number of staff members and greater budget (See Annex Table 1). UN وبدأت مآوى النساء تعمل تحت إشراف المديرية العامة المعنية بوضع المرأة، وزُودت بعدد أكبر من الموظفين ورُصدت لها ميزانية أكبر (أنظر الجدول 1 من المرفق).
    (f) The operation since 2008 by the Estonian women's shelters Union of the nationwide free helpline for women experiencing violence; UN (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛
    (f) The operation since 2008 by the Estonian women's shelters Union of the nationwide free helpline for women experiencing violence; UN (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛
    The infrastructure of support for women affected by violence and their children funded by the Länder and municipal governments includes not only women's shelters as a proven component, but also women's counselling offices and hotlines, as well as an increasing number of intervention and cooperation offices and other institutionalized forms of linking these programmes. UN ولا تتضمن البنية التحتية لدعم النساء المتضررات من العنف وأطفالهن والممولة عن طريق حكومات الأقاليم والبلديات مآوى النساء بوصفها عنصرا مثبتا فحسب، بل مكاتب إسداء المشورة للمرأة والخطوط الساخنة للمرأة أيضا، فضلا عن عدد متزايد من مكاتب التدخل والتعاون، بالإضافة إلى الأشكال الأخرى ذات الصبغة المؤسسية لربط تلك البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد