ويكيبيديا

    "مآوى مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary shelters
        
    • temporary shelter
        
    • makeshift shelters
        
    • transitional shelters
        
    It had established specialized centres offering integrated assistance to victims and operated temporary shelters for victims and their children. UN وقد أنشأت ليتوانيا مراكز متخصصة توفر المساعدة المتكاملة للضحايا، كما تدير مآوى مؤقتة لفائدة النساء الضحايا وأطفالهن.
    An estimated 1 million Haitians were still living in tents or temporary shelters. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة.
    Fifth, the Government also provides assistance to victims of human trafficking by establishing temporary shelters for women and children victims of human trafficking. UN خامسا، تقدم الحكومة المساعدة أيضا إلى ضحايا الاتجار بالبشر عن طريق إنشاء مآوى مؤقتة للنساء والأطفال منهم.
    The Committee also notes with concern the absence of temporary shelter for women and children victims of domestic violence and the considerable delays to obtain court decisions in this matter. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مآوى مؤقتة للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي والتأخير الشديد في صدور قرارات المحاكم في هذا الصدد.
    Currently, some 40,000 people from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces, now live in makeshift shelters in Herat, the main urban area in the west. UN ويعيش الآن نحو 000 40 شخص من مقاطعات غور، وبادغيس، وفارياب النائية والتي أصابها الجفاف على نحو خطير في مآوى مؤقتة في هرات، وهي المنطقة الحضرية الرئيسية في الغرب.
    As of February 2008, 2,056 households remain in transitional shelters, reduced from an original total of some 16,688 households. UN ولغاية شباط/فبراير 2008، انخفض عدد الأسر المعيشية البالغ 056 2 أسرة لا تزال في مآوى مؤقتة من مجموع أصلي لنحو 688 16 أسرة معيشية.
    The Province of Entre Rios recently approved a law to create temporary shelters for victims of family violence and sexual assault. UN وأجازت مقاطعة إنتري ريوس مؤخرا قانونا بإنشاء مآوى مؤقتة لضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    Constructed adequate shades or temporary shelters to be used for screening and registration of refugees and as holding centres; Mine-risk awareness education. The number of shelters constructed; UN وأثناء المرور العابر. • بناء أماكن ظليلة أو مآوى مؤقتة ملائمة لاستخدامها من أجل فرز وتسجيل • عدد المآوى المبنية؛
    Many said that they had come to Kelbajar after a sojourn in temporary shelters in Armenia. UN وقال كثيرون إنهم قدموا إلى كيلبجار بعد إقامة قصيرة في مآوى مؤقتة في أرمينيا.
    Many said that they had come to Kelbajar after a sojourn in temporary shelters in Armenia. UN وقال كثيرون إنهم قدموا إلى كيلبجار بعد إقامة قصيرة في مآوى مؤقتة في أرمينيا.
    It was vital to enhance consultations and prepare policy groundwork for a possible voluntary return of the roughly 130,000 displaced persons living in nine temporary shelters in Thailand. UN ومن الأهمية البالغة بمكان تعزيز المشاورات وإعداد العمل الأساسي في مجال السياسات اللازم لتهيئة احتمال العودة الطوعية لقرابة 000 130 شخص من المشردين الذين يعيشون في تسعة مآوى مؤقتة في تايلند.
    First, the construction of regular shelters was undertaken in cooperation with the government authorities in order to relocate tens of thousands of persons crammed into temporary shelters. UN أولا، بناء مآوى عادية، وقد تم الاضطلاع بذلك بالتعاون مع السلطات الحكومية لنقل عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المحشورين في مآوى مؤقتة.
    Other returnees have managed to find accommodation with relatives, neighbours or friends, or to live in temporary shelters, until their houses are vacated or new housing can be constructed. UN واستطاع عائدون آخرون ايجاد سكن لدى أقاربهم أو جيرانهم أو أصدقائهم، أو أن يعيشوا في مآوى مؤقتة إلى أن يتم إخلاء منازلهم أو بناء مساكن جديدة لهم.
    Thus, the overwhelming majority has come to Lachin from various parts of Azerbaijan, mostly after years of living in temporary shelters in Armenia. UN وبالتالي، فإن الأغلبية الساحقة أتت إلى لاتشين من أجزاء مختلفة من أذربيجان، وأغلبهم بعد سنوات من العيش في مآوى مؤقتة في أرمينيا.
    Thus, the overwhelming majority has come to Lachin from various parts of Azerbaijan, mostly after years of living in temporary shelters in Armenia. UN وبالتالي، فإن الأغلبية الساحقة أتت إلى لاتشين من أجزاء مختلفة من أذربيجان، وأغلبهم بعد سنوات من العيش في مآوى مؤقتة في أرمينيا.
    92. The recent Domestic Violence Act gives municipalities the responsibility for the establishment of temporary shelters for mistreated women. UN ٢٩ - هذا، وان قانون العنف المنزلي الصادر حديثا يسند المسؤولية الى البلديات ﻷجل انشاء مآوى مؤقتة للنساء المساءة معاملتهن.
    19. The reconstruction of Nahr El-Bared Camp in Lebanon had enabled 317 families to return to their homes; however, there were still thousands of refugees living in temporary shelters who depended on UNRWA for their well-being. UN 19 - وأضافت أن إعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان مكن 317 أسرة من العودة إلى ديارهم؛ ومع ذلك، ما زال هناك الآلاف من اللاجئين الذين يعيشون في مآوى مؤقتة ويعتمدون على الأونروا من أجل رفاههم.
    The Committee also notes with concern the absence of temporary shelter for women and children victims of domestic violence and the considerable delays to obtain court decisions in this matter. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مآوى مؤقتة للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي والتأخير الشديد في صدور قرارات المحاكم في هذا الصدد.
    1. Safe accommodation (temporary shelter) UN 1 - أماكن إقامة آمنة (مآوى مؤقتة)
    Additionally, most detainees, especially those serving long sentences, live in makeshift shelters, named " kitos " , built with the guards' help in the middle of the central courtyard. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم المحتجزين، ولا سيما المحكوم عليهم بعقوبات طويلة المدة، يعيشون في الواقع في مآوى مؤقتة معدة بلا استعداد بمساعدة الحراس وتمسى " كيتو " في وسط الساحة المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد