The technology to produce safe and effective meningococcal conjugate vaccines for Africa has been available for more than 10 years. | UN | وتتوفر منذ عشر سنوات التكنولوجيا اللازمة لإنتاج لقاحات سحائية مزدوجة مأمونة وفعالة من أجل أفريقيا. |
Unless the design characteristics of both are known, it would not be possible to determine a safe and effective method of destruction; | UN | وما لم تكن سمات التصميم المميزة لكلا العنصرين معروفة، فلن يمكن تحديد طريقة مأمونة وفعالة للتدمير؛ |
Finally, the Co-Chair stressed the Panel's belief that the available CFC alternatives had proven to be both safe and effective. | UN | وفي الختام أكدت الرئيسة المشاركة على اعتقاد الفريق بأن البدائل المتوافرة لمركبات الكربون الكلورية الفلورية قد أثبتت أنها مأمونة وفعالة. |
In addition to the issue of the dumping of radioactive waste, Pakistan also recognizes the vital importance of managing radioactive waste in a safe and effective manner. | UN | وباﻹضافة الى قضية إلقاء النفايات المشعة، تسلم باكستان أيضا باﻷهمية الحيوية لتصريف النفايات المشعة بطريقة مأمونة وفعالة. |
Similarly, crops and animal products are produced in a safe and efficient manner. | UN | وبنفس الطريقة، يتم إنتاج المحاصيل والمنتجات الحيوانية بطريقة مأمونة وفعالة. |
Despite this progress, the death toll remains unacceptable for a condition for which safe and effective interventions can be made widely available. | UN | ورغم هذا التقدم، فإن معدل الوفيات مازال غير مقبول بالنسبة لحالة يمكن أن تتوفر لها على نطاق واسع تدابير مأمونة وفعالة. |
Moreover, child participation is vital to break the invisibility of violence and inform child-sensitive approaches, including the development of safe and effective counselling, reporting and complaint mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة الطفل حيوية لكشف العنف والاسترشاد بها في وضع نهج مراعية لاحتياجات الأطفال، بما في ذلك إنشاء آليات مأمونة وفعالة للمشورة والإبلاغ والتظلم. |
26. We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. | UN | 26 - نعلن التزامنا بإعطاء أولوية للحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، من خلال ترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس، حسب الاقتضاء؛ |
" 26. We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. | UN | " 26 - نعلن التزامنا بإعطاء أولوية للحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، من خلال ترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس، حسب الاقتضاء؛ |
24. We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. | UN | ٢٤ - نعلن التزامنا بإيلاء أولوية للعمل، حسب الاقتضاء، على الحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، بترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس؛ |
In additional, it might consider how best to promote the use of safe and effective techniques to eradicate illicit crops. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن أن ينظر الاجتماع في أفضل طريقة لترويج استعمال أساليب مأمونة وفعالة ﻹبادة المحاصيل غير المشروعة . |
While recognizing the value of traditional health practices, Governments need to ensure that medications and practices provided for reproductive and sexual health are safe and effective. | UN | ومع الإقرار بقيمة الممارسات الصحية التقليدية، يتعين على الحكومات كفالة أن تكون الأدوية والممارسات المتعلقة بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية مأمونة وفعالة. |
At least 200 million women want to space or limit their pregnancies, but are unable to because they lack access to safe and effective family planning methods. | UN | فهناك 200 مليون امرأة على الأقل يرغبن في المباعدة بين فترات حملهن أو الحد من حالات الحمل ولكنهن لا يستطعن ذلك بسبب الافتقار إلى وسائل مأمونة وفعالة لتنظيم الأسرة. |
59. A safe and effective microbicide has not yet been found, but nearly a dozen microbicides have entered human testing. | UN | 59 - ولم يعثر حتى الآن على مبيدات مأمونة وفعالة للميكروبات، إلا أنه بدأ العمل باختبار عشرين مبيدا للميكروبات تقريبا على البشر. |
In promoting safe and effective alternatives to incarceration, the Assembly called on both national and international actors to ensure that such actions addressed any disparate impact on women and men. | UN | وفي سياق الدعوة للترويج لإيجاد بدائل مأمونة وفعالة للسجن، دعت الجمعية العامة الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة إلى أن تعمل على ضمان أن تعالج هذه الإجراءات أي أوجه تباين في الآثار الواقعة على الرجال والنساء. |
- Exchange experience and advice among ourselves and make it available to others and support efforts to provide appropriate assistance to ensure safe and effective nuclear material storage, protection, control and accounting; | UN | * سنتبادل الخبرات والتقييمات وسنضعها تحت تصرف البلدان اﻷخرى، وسنساند التدابير التي ترمي إلى تقديم معونة ملائمة بغية ضمان تخزين وحماية ومراقبة مأمونة وفعالة للمواد النووية والمحاسبة عليها؛ |
7. The members were also particularly worried by the fact that the overall situation of children had probably deteriorated since the last report by the Secretary-General, and stressed in this context the importance of allowing safe and effective humanitarian access. | UN | 7 - وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم بشكل خاص إزاء احتمال أن تكون حالة الأطفال قد تدهورت منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام، وشددوا في هذا السياق على أهمية السماح بوصول المساعدة الإنسانية بصورة مأمونة وفعالة. |
It has been estimated that, as of 2000, some 123 million women did not have ready access to safe and effective means of contraception (Ross and Winfrey, 2002). | UN | وقدر أنه، حتى عام 2000، لم يكن الحصول على وسائل منع حمل مأمونة وفعالة ميسرا لنحو 123 مليون امرأة (روس ووينفري، 2002). |
The United States concludes that licensed vaccines containing thiomersal as a preservative have been determined to be safe and effective under applicable statutory and regulatory requirements and therefore are approved for use in the United States. | UN | 19 - وتخلص الولايات المتحدة إلى أن اللقاحات المرخص لها المحتوية على الثيومرسال كمادة حافظة هي لقاحات مأمونة وفعالة بموجب الشروط التشريعية والتنظيمية الجارية وأنه يصّرح باستعمالها في الولايات المتحدة. |
In addition staff training is regularly performed and documented in the various sub-topics essential for the performance of safe and efficient inspections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الموظفون لتدريب منتظم وموثق في مواضيع فرعية مختلف أساسية للقيام بعمليات تفتيش مأمونة وفعالة. |
Costeffective and secure transport capabilities are critical in this regard. | UN | ومما له أهمية حاسمة في هذا الصدد، توافر قدرات نقل مأمونة وفعالة من حيث التكلفة. |