We had some issues with your Conference last year. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي |
In this regard, it is a good thing that your Conference has invited new States to participate in the process of disarmament. | UN | وإنه لمن دواعي الارتياح، في هذا الصدد، أن مؤتمركم قد دعى دولا جديدة إلى الاشتراك في عملية نزع السلاح. |
But the value of your Conference cannot be measured simply by counting the treaties it produces. | UN | ولكن قيمة مؤتمركم لا يمكن قياسها فقط بعدد المعاهدات الناشئة عن المؤتمر. |
your Conference has before it a number of proposals for mechanisms to deal with this issue. | UN | وأمام مؤتمركم عدد من الاقتراحات لإنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة. |
The resolution calls for the recommencement, at the earliest, of the stalled negotiations on the prevention of an arms race in outer space at your Conference. | UN | ويدعو القرار إلى استئناف المفاوضات التي توقفت بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمركم في أقرب وقت ممكن. |
I know that that is truly the spirit of your Conference. | UN | وأنا أعلم أن هذه هي روح مؤتمركم في الواقع. |
your Conference provides us with an exceptional forum for multilateral negotiation. | UN | ويتيح لنا مؤتمركم محفلاً نادراً للتفاوض المتعدد اﻷطراف. |
Well, actually, your Conference ends at 1:45 on Monday. | Open Subtitles | في الواقع، مؤتمركم ينتهي عند الساعة 1: 45 يوم الاثنين |
I have contacted the FBI and Metro Police, and they've agreed to increase security at your Conference. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية وشرطةالمدينة، ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم. |
The fact that your Conference remains deadlocked on those issues is part of a wider and disturbing stagnation in the overall disarmament and nonproliferation agenda. | UN | وإن بقاء مؤتمركم في حالة توقف تام بشأن هذه القضايا هو جزء من ركود أوسع نطاقاً، ومثير للقلق فما يتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
your Conference is now 20 years old. | UN | لقد بلغ عمر مؤتمركم الآن 20 سنة. |
Sri Lanka supports the establishment of an ad hoc committee in your Conference to negotiate a non-discriminatory and effectively verifiable multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, taking into consideration both disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | وتؤيد سري لانكا إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمركم تتفاوض على وضع معاهدة متعددة الأطراف غير تمييزية يمكن التحقق الفعلي منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، مع مراعاة أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
" There were also some positive developments in your Conference itself. | UN | " كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في مؤتمركم نفسه. |
" your Conference has, in the past, proven that it is capable of rising to the challenges before it. | UN | " لقد أثبت مؤتمركم في الماضي أنه قادر على أن يكون على مستوى التحديات التي تواجهه. |
In addition, your Conference has long been concerned over the related issue of security assurances to non—nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن مؤتمركم عُني منذ أمد طويل بمسألة تقديم تأكيدات اﻷمن ذات الصلة الى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها. |
In short, there is no institution on Earth better qualified than your Conference to translate the world's constant yearning for peace into practical, negotiated measures for enhancing international understanding and the security of all nations. | UN | وباختصار، لا توجد مؤسسة على وجه اﻷرض أفضل تأهيلا من مؤتمركم لترجمة توق العالم الدائم إلى السلام الى تدابير عملية جرى التفاوض عليها، من أجل تعزيز التفاهم الدولي وأمن جميع اﻷمم. |
I invite you to agree that the outcome of the Helsinki talks should give an impetus to “systematic” progress in this field, for which many States call, inter alia at your Conference on Disarmament. | UN | وأدعوكم إلى التسليم بأن نتائج محادثات هلسنكي يجب أن تعطي دفعة للتقدم " المنهجي " في هذا الميدان، الذي تطالب به دول كثيرة، من بين جملة أمور، في مؤتمركم لنزع السلاح. |
your Conference has accumulated experience in this field. | UN | وقد حقق مؤتمركم خبرات في هذا الميدان. |
You are all packed for your Conference. | Open Subtitles | لقد انصرفتم جميعا إلى مؤتمركم. |
" Towards the end of last year's session, your Conference came very close to reaching consensus on mechanisms for dealing with both nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space. | UN | " قرب نهاية دورة العام الماضي، اقترب مؤتمركم جداً من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن آليات لتناول نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على السواء. |