The Non-Aligned Movement welcomed the holding of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | وترحب حركة عدم الانحياز بعقد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
The 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had recognized that by reinforcing autonomous growth poles in the South, those banks could make a significant contribution to improve the resilience of the world financial system to potential future crises. | UN | وكان مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المعقود في عام 2009، قد أكد أن بتعزيز أقطاب النمو المستقلة في الجنوب يمكن أن تقدم تلك المصارف إسهاماً مهماً في تحسين قدرة النظام المالي العالمي على مواجهة الأزمات المحتملة في المستقبل. |
Indeed, the consensus outcome of the 2009 United Nations Conference on the crisis stressed that the crisis, in and of itself, necessitated urgent compliance with existing targets. | UN | وفي الواقع، فقد شدد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة في عام 2009 على أن الأزمة في حد ذاتها تقتضي الامتثال العاجل للأهداف القائمة. |
It also participated in the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development in New York in 2009. | UN | كما شاركت في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد بنيويورك، في عام 2009. |
23. The momentum of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development must be maintained and built upon. | UN | 23 - وقال إنه ينبغي المحافظة على الزخم الذي حققه مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية والبناء عليه. |
The document is also intended to contribute to the discussions of the ad hoc open-ended working group of the General Assembly, which will follow up on the work of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | والغرض من الورقة هو المساهمة في مناقشات فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
He reiterated the Community's endorsement of the conclusions of the United Nations Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development and emphasized the importance of the follow-up process. | UN | وكرر تأييد الجماعة للنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية وتأثيرها على التنمية وشدد على أهمية عملية المتابعة. |
We believe that the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development is a very important event in coping with the crisis. | UN | ونعتقد أن مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية حدث مهم جدا في سياق التصدي للأزمة. |
The plan of action adopted at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development urgently needs to be implemented with the support of the international financial institutions and advanced economies. | UN | إن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية يجب أن يجري تنفيذها عاجلا بدعم من المؤسسات المالية الدولية والاقتصادات المتقدمة. |
The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development successfully demonstrated the convening power that the General Assembly can exercise on such global issues. | UN | إن مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية قد نجح في إبراز قدرة للجمعية العامة على جمع الناس بشأن هذه المسائل العالمية. |
Speakers called on all States to implement the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | ودعا المتكلمون جميع الدول إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
52. The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development had provided an opportunity to increase the resilience of developing countries in response to external shocks. | UN | 52 - وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية أتاح فرصة لزيادة قدرة البلدان النامية على استعادة قوتها في مواجهة الصدمات الخارجية. |
He underscored the commitment of his country to the Outcome adopted at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development in June 2009. | UN | وشدد على التزام بلده بالوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية الذي عقد في حزيران/يونيه 2009. |
65. For the same reason, the Committee should also follow up the issues raised at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | 65 - وأوضح إنه يتعين على اللجنة للسبب ذاته أن تتابع أيضا المسائل التي أثيرت في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية. |
The Damascus Declaration supports the forthcoming United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, which will be held in New York from 24 to 26 June 2009. | UN | ويؤيد إعلان دمشق مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المزمع عقده في نيويورك من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2009. |
The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in June, provided a useful platform. | UN | وشكل مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد في حزيران/يونيه، منبرا مفيدا. |
In this regard, we appreciate the convening of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, held last June. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية، الذي عقد في حزيران/يونيه الماضي. |
Furthermore, the paper is a contribution to the follow-up to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in June 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل الورقة مساهمة من المساهمات المقدمة في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد في حزيران/يونيه 2009. |
We, Heads of State and Government and High Representatives, met in New York from 24 to 26 June 2009 for the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | نحن رؤساء الدول والحكومات والممثلين السامين، وقد اجتمعنا في نيويورك في الفترة من 24-26 حزيران/يونيه 2009 في إطار مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |