ويكيبيديا

    "مؤتمر القمة المعقود في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Summit in
        
    • the summit held in
        
    • its summit at
        
    • their summit in
        
    • the summit convened at
        
    • the Summit Meeting held in
        
    • the Summit of
        
    • their summit held in
        
    • the summit meeting held at
        
    • the summit held on
        
    This is what happened, once again, at the Summit in Cartagena, Colombia. UN وهذا هو ما تجلى كذلك في مؤتمر القمة المعقود في كارتاخينا بكولومبيا.
    We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the Summit in Harare, as positive results. UN وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية.
    Recall the Special Communiqué on the International Year of the Quinoa adopted at the summit held in Santiago, Chile, in January 2013; UN يشيرون إلى البلاغ الخاص الصادر بشأن السنة الدولية للكينوا عن مؤتمر القمة المعقود في سنتياغو، شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    Georgia joined the Bologna Process at the summit held in Bergen, in 2005, and the Ministry of Education and Science of Georgia initiated regulatory amendments to facilitate the introduction of the Bologna principles in the higher education system. UN وقد انضمت جورجيا إلى عملية بولونيا خلال مؤتمر القمة المعقود في برغن في عام 2005، وبدأت وزارة التربية والعلوم في جورجيا إدخال تعديلات في النظم لتيسير الأخذ بمبادئ بولونيا في نظام التعليم العالي.
    Letter dated 13 July 2005 from the representative of Kazakhstan to the Secretary-General, transmitting the declaration adopted by the Heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization at its summit at Astana on 5 July 2005 (A/60/129) UN رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان يحيل بها الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون في مؤتمر القمة المعقود في أستانا في 5 تموز/يوليه 2005 (A/60/129)
    The CANZ countries welcome the strong resolve on this issue shown by the leaders of the Group of Eight at their summit in Japan. UN وترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بما أبداه زعماء مجموعة الثمانية من تصميم قوي على حل هذه المسألة في مؤتمر القمة المعقود في اليابان.
    Paragraph 3 expresses support for the understanding reached at the summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay. UN وتُعرب الفقرة 3 عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، بمصر، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ تلك التفاهمات بصدق ودون تأخير.
    21. Mr. Minty (South Africa) said that his delegation fully endorsed the statement made by the representative of Malaysia on behalf of the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty, as well as the remarks made by the representative of Indonesia concerning the Summit Meeting held in Jakarta. UN 21 - السيد منتي (جنوب أفريقيا): قال إن وفد بلده يؤيد على نحو كامل بيان ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، وكذا ملاحظات ممثل أندونيسيا بشأن مؤتمر القمة المعقود في جاكارتا.
    Stakeholders are expected to assist in guiding continental, regional and national implementation of the decisions taken at the Summit in 2006. UN ومن المتوقع أن تساعد الأطراف المعنية في توجيه عملية تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة المعقود في عام 2006، على الصعد القارية والإقليمية والوطنية.
    This includes the measures relating to the transparency of strategic nuclear warhead inventories, agreed on by Presidents Clinton and Yeltsin at the Summit in Helsinki in 1997. UN وهذا يشمل التدابير المتصلة بشفافية المخزونات من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي اتفق عليها الرئيسان كلينتون ويلتسن في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1997.
    At the Summit in Khartoum, the Sudan, the Chairman of IMSCO attended and lobbied the African Union representatives for closer cooperation with Africans in the Diaspora, 16-24 January. UN وحضر رئيس المنظمة مؤتمر القمة المعقود في الخرطوم بالسودان، في الفترة من 16-24 كانون الثاني/يناير، ومارس الضغط على ممثلي الاتحاد الأفريقي بغرض إيجاد تعاون أوثق مع الأفارقة في الشتات.
    The TRP sent a delegation to the Summit in Geneva from 10 to 12 December 2003, where, together with the World Federalist Movement, it organized a briefing on " Democracy and the Digital Divide " . UN وأرسل الحزب وفدا إلى مؤتمر القمة المعقود في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 حيث نظم، مع الحركة الاتحادية العالمية، إحاطة بشأن ' ' الديمقراطية والفجوة الرقمية``.
    You will also recall - indeed as I had briefed you in this same room at the time - that Eritrea had given its preliminary opinion to the High-level Delegation during the Summit in Ouagadougou on 8 November 1998. UN وستذكرون أيضا - وفقا لما أوجزته لكم في الواقع في هذه الغرفة ذاتها في حينه - أن إريتريا أعطت رأيها اﻷولي إلى الوفد الرفيع المستوى في أثناء مؤتمر القمة المعقود في واغادوغو في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    3. Welcomes the decision of the Heads of State and Government of the Southern African Development Community at the summit held in Maseru on 17 and 18 August 2006 to convene a conference on poverty and development, to which the international community will be invited; UN 3 - ترحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مؤتمر القمة المعقود في ماسيرو في 17 و 18 آب/أغسطس 2006 عقد مؤتمر بشأن الفقر والتنمية يدعى إليه المجتمع الدولي؛
    :: The initiative of the Group of 8, in the context of its commitment to conflict prevention expressed at the summit held in Okinawa, Japan, in July 2000, to support practical approaches to the issue of conflict diamonds, including consideration of an international agreement on certification of rough diamonds; UN :: مبادرة مجموعة الثمانية، المعرب عنها في مؤتمر القمة المعقود في أوكيناوا، اليابان في تموز/يوليه، وهي قيام المجموعة، في سياق التزامها باتقاء نشوب الصراعات، بدعم النهج العملية إزاء قضية الماس الممول للصراعات، بما في ذلك النظر في وضع اتفاق دولي بشأن إصدار الشهادات للماس الخام؛
    The 2012 Seoul Summit will provide an excellent opportunity to review the commitments made at the summit held in Washington, D.C., in 2010, assess existing nuclear security practices and challenges, and consider ways and means for realizing a stronger, more cohesive and responsive global nuclear security regime. UN وسيوفر مؤتمر قمة سيول في عام 2012 فرصة ممتازة لاستعراض الالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر القمة المعقود في واشنطن، العاصمة، في عام 2010، وتقييم ممارسات وتحديات الأمن النووي الحالية، والنظر في اتخاذ السبل والوسائل اللازمة لإقامة نظام للأمن النووي العالمي أكثر تماسكا واستجابة.
    Letter dated 13 July 2005 from the Permanent Representative of Kazakhstan to the Secretary-General, transmitting the declaration adopted by the Heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization at its summit at Astana on 5 July 2005 (A/60/129) UN رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان يحيل بها الإعلان الذي أقره رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون خلال مؤتمر القمة المعقود في أستانا في 5 تموز/يوليه 2005 (A/60/129)
    At their summit in June 2012, euro zone leaders agreed on a more flexible use of the Mechanism, including the possibility of directly recapitalizing banks. UN واتفق زعماء منطقة اليورو، في مؤتمر القمة المعقود في حزيران/يونيه 2012، على استخدام الآلية بقدر أكبر من المرونة، بما في ذلك إمكانية إعادة رسملة المصارف بشكل مباشر.
    3. Expresses support for the understandings reached at the summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay; UN 3 - تعرب عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، مصر، وتحث جميع الأطراف المعنية على تنفيذ تلك التفاهمات بأمانة ودونما تأخير؛
    21. Mr. Minty (South Africa) said that his delegation fully endorsed the statement made by the representative of Malaysia on behalf of the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty, as well as the remarks made by the representative of Indonesia concerning the Summit Meeting held in Jakarta. UN 21 - السيد منتي (جنوب أفريقيا): قال إن وفد بلده يؤيد على نحو كامل بيان ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، وكذا ملاحظات ممثل أندونيسيا بشأن مؤتمر القمة المعقود في جاكارتا.
    It is Uganda's ardent hope that all of the other parties to the Agreement will continue moving in the same positive direction, as reaffirmed by all the parties at the Summit of 15 February 2001 in Lusaka. UN ويحدو أوغندا أمل صادق في أن تواصل جميع الأطراف الأخرى في الاتفاق التحرك في الاتجاه الإيجابي نفسه، على النحو الذي أكدته في مؤتمر القمة المعقود في 15 شباط/فبراير 2001 في لوساكا.
    In addition, at their summit held in October 2003, the Organization of Islamic Conferences agreed to provide funding for the initiative. UN وعلاوة على ذلك، وافقت منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر القمة المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 على تقديم التمويل للمبادرة.
    At the summit meeting held at Harare on 15 February 1995, President Masire of Botswana and President Nujoma of Namibia agreed " to submit the dispute to the International Court of Justice for a final and binding determination " . UN وفي مؤتمر القمة المعقود في هراري في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق الرئيس ماسيري رئيس جمهورية بوتسوانا والرئيس نوجوما رئيس جمهورية ناميبيا " على رفع النزاع الى محكمة العدل الدولية للبت فيه بصورة نهائية وملزمة " .
    I urge Governments and subregional organizations of the Gulf of Guinea to strengthen their efforts to implement the decisions taken at the summit held on 25 June 2013 in Yaoundé. UN وأحث الحكومات والمنظمات دون الإقليمية في خليج غينيا على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة المعقود في ياوندي في 25 حزيران/يونيه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد