The time had come to explore the possibility of convening an international conference of plenipotentiaries to consider the text with a view to concluding a convention in the matter. | UN | وقد حان الأوان للنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النص بهدف عقد اتفاقية في هذا المجال. |
The Commission recommended the elaboration of a convention by the General Assembly or by an international conference of plenipotentiaries on the basis of the draft articles. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بوضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
an international conference of plenipotentiaries was required to ensure intense preparation of the draft statute. | UN | ويقتضي الأمر عقد مؤتمر دولي للمفوضين لضمان أقصى الهمة في إعداد مشروع النظام الأساسي. |
Her delegation welcomed the proposal to hold an international conference of plenipotentiaries in 1997 to sign a convention establishing the international criminal court. | UN | وإن وفدها يرحب بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي للمفوضين في عام ١٩٩٧ من أجل توقيع اتفاقية تنشئ المحكمة الجنائية الدولية. |
For this reason, the Working Group should, taking into account current prevailing economic and trade conditions, endeavour above all to bring about a real international consensus on the issues of substance relating to the matter before an international conference of plenipotentiaries can be convened. | UN | لذلك يتعين على الفريق العامل أن يعمل قبل كل شيء على بلورة توافق دولي في اﻵراء بشأن المشاكل الجوهرية المتصلة بالموضوع، مراعيا الظروف الاقتصادية والتجارية السائدة في الوقت الراهن، قبل أن يكون هناك ما يدعو الى عقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
The United Kingdom supported the proposal that a process should be established for intensive inter-sessional consultations to prepare for decisions by the General Assembly regarding the convening of an international conference of plenipotentiaries. | UN | ٨١ ـ وأعلن تأييد المملكة المتحدة للمقترح الداعي إلى القيام بعملية من المشاورات المكثفة فيما بين الدورات للإعداد للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن عقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
Lastly, her delegation shared the view that there was a need to establish a permanent international criminal court and that an international conference of plenipotentiaries should be convened. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفدها يشاطر الرأي القائل بأن الحاجة تدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة وأنه ينبغي عقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
Belarus shared the Commission's view that an international conference of plenipotentiaries should be convened to study the draft statute and to conclude a convention on establishing the court. | UN | ٤٧ ـ وأعلنت أن بيلاروس تشاطر اللجنة رأيها من أنه ينبغي عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام الأساسي وإبرام اتفاقية بإنشاء المحكمة. |
It also supported the Commission's recommendation to entrust the task of elaborating a convention based on the draft articles to an international conference of plenipotentiaries, or to the Sixth Committee acting in the capacity of a codification conference. | UN | كما يؤيد أيضا توصية لجنة القانون الدولي بأن يعهد بوضع اتفاقية حول أساس مشروع المواد الى مؤتمر دولي للمفوضين أو الى اللجنة السادسة بوصفها مؤتمرا للتدوين. |
His delegation endorsed the Commission's recommendation that a convention should be elaborated by the General Assembly or by an international conference of plenipotentiaries on the basis of the draft articles, and it was willing to cooperate in such an endeavour. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد توصية اللجنة بقيــام الجمعيــة العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بإعداد اتفاقية في هذا الشأن على أساس مشاريع المواد، وأنه على استعداد للتعاون في هذا المسعى. |
In that regard, he endorsed the recommendation to convene an international conference of plenipotentiaries to conclude a convention on the court; the convention should be preceded by a preparatory meeting to negotiate difficult issues. | UN | وفي ذلك الصدد، فقد وافق على التوصية بعقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹبرام اتفاقية بشأن المحكمة، ويجب أن يسبق الاتفاقية اجتماع تحضيري للتفاوض بشأن المسائل الصعبة. |
His delegation felt that the General Assembly should take a decision at the present session on the principle of holding an international conference of plenipotentiaries, in line with the recommendations of the International Law Commission. | UN | ويرى الوفد البرازيلي أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعتمد في دورتها الحالية مقررا بخصوص مبدأ عقد مؤتمر دولي للمفوضين وفقا لتوصيات لجنة القانون الدولي. |
Noting that the Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly, and recommended the elaboration of a convention by the Assembly or by an international conference of plenipotentiaries on the basis of the draft articles, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بالنظر في مشاريع المواد، وأوصت بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد، |
The Assembly has since established a preparatory committee to prepare a draft convention for such a court that could be considered at an international conference of plenipotentiaries. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة منذ ذلك الحين لجنة تحضيرية ﻹعداد مشروع اتفاقية لمحكمة من ذلك القبيل يمكن أن ينظر فيه مؤتمر دولي للمفوضين. |
Work should be begun on a draft text of a convention for an international court with a view to convening an international conference of plenipotentiaries to adopt such a text by 1997. | UN | ويبنغي أن يبدأ العمل على وضع مشروع نص اتفاقية ﻹنشاء محكمة دولية بغية عقد مؤتمر دولي للمفوضين لاعتماد هذا النص بحلول عام ١٩٩٧. |
Noting that the International Law Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly, and recommended the elaboration of a convention by the Assembly or by an international conference of plenipotentiaries on the basis of the draft articles, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بالنظر في مشاريع المواد، وأوصت بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد، |
56. The draft articles should be adopted in the form of an international convention and an international conference of plenipotentiaries should be convened to that end. | UN | 56 - أضاف قائلا إنه ينبغي اعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية دولية، ولذا يتعين عقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
In the Commission's view, the second stage might consist in the convening of an international conference of plenipotentiaries to examine the articles with a view to concluding a convention on the topic. | UN | ورأت اللجنة أن المرحلة الثانية يمكن أن تتمثل في عقد مؤتمر دولي للمفوضين للنظر في المواد بهدف عقد اتفاقية بشأن هذا الموضوع. |
The draft statute for the Court, which will be considered at an international conference of plenipotentiaries in June 1998, will almost certainly incorporate specific reference to gender-based international crimes. | UN | ويكاد يكون في حكم المؤكد أن تدرج إشارة محددة إلى الجرائم الدولية القائمة على نوع الجنس في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الذي سيجري النظر فيه في مؤتمر دولي للمفوضين يُعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
In this respect, the Republic of Vanuatu joins with other Members of the United Nations in calling for the convening of an international conference of plenipotentiaries entrusted with considering the draft statute of an international court prepared by the International Law Commission and with concluding a convention establishing an international criminal court. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك جمهورية فانواتـــــو أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين فـــي الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمفوضين توكل إليه مهمة النظر في مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة دولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي وإبرام اتفاقية منشئة لمحكمة جنائية دولية. |