the Stockholm Conference last month resulted in immediate steps to extend support for Lebanon's early recovery. | UN | وأسفر مؤتمر ستوكهولم الذي عقد الشهر الماضي عن اتخاذ خطوات عاجلة لتقديم الدعم للانتعاش العاجل للبنان. |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
the Stockholm Conference saw the emergence of a discipline that met a need: to address the protection of natural resources and of our environment in an organized manner. | UN | وشهد مؤتمر ستوكهولم بروز نظام أوفى بحاجة: هي الحاجة إلى معالجة حماية الموارد الطبيعية وحماية بيئتنا بطريقة منظمة. |
In this regard, the Committee recommends that the State party establish a comprehensive national plan of action and implement the recommendations of the 1996 Stockholm Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة، وأن تنفذ توصيات مؤتمر ستوكهولم لعام 1996 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Noting with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدات المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل الإنعاش المبكر للبنان وإعماره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006، |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
Recalling the Stockholm Conference on the Human Environment held in 1972, | UN | إذ نشير إلى مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية المعقود في ٢٧٩١، |
the Stockholm Conference was the prelude to a series of significant United Nations meetings through the 1970s which recognized that national concerns and situations are interrelated, and that this interrelated world operates under a number of common constraints. | UN | وكان مؤتمر ستوكهولم مقدمة لسلسلة من اجتماعات مهمة عقدتها الأمم المتحدة خلال السبعينات التي أقرت بأن الشواغل والحالات الوطنية مترابطة، وأن هذا العالم المترابط يعمل في إطار عدد من القيود المشتركة. |
On the tenth anniversary of the Stockholm Conference, in 1982, Governments adopted the World Charter for Nature, which reflected the interdependence of conservation and development. | UN | وفي الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الحكومات الميثاق العالمي للطبيعة، والذي عكس مدى الترابط بين الحفاظ على البيئة والتنمية. |
Since the first confidence-building measures were agreed at the Stockholm Conference in the mid-1980s, the successive Vienna documents have been instrumental in the creation of a culture of openness and transparency. | UN | ومنذ تم الاتفاق على أول نظم لتدابير الثقة في مؤتمر ستوكهولم في منتصف الثمانينيات، فإن وثائق فيينا التي صدرت تباعا بعد ذلك كانت مفيدة للغاية فيما يتصل بإشاعة ثقافة انفتاح وشفافية. |
205. Since the Stockholm Conference of 1972, the management and exploitation of forests have been governed by one major principle: sustainability. | UN | 205- منذ مؤتمر ستوكهولم في عام 1972، يجري تنظيم إدارة واستغلال الغابات وفق مبدأ أساسي، الاستدامة. |
ICSPRO had coordinated the execution of the first global assessment of the ocean in response to the recommendation emanating from the Stockholm Conference on the Human Environment in 1972. | UN | وتولت الآلية المشتركة بين الأمانات تنسيق وتنفيذ التقييم العالمي الأول للمحيطات من منطلق الاستجابة إلى التوصيات المنبثقة عن مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972. |
The Action Plan of the Stockholm Conference invited the Director-General to integrate a cultural perspective into the next International Development Strategy and the specialized agencies to evaluate their development practices and policies from that perspective. | UN | كما دعت خطة عمل مؤتمر ستوكهولم المدير العام إلى إدخال منظور ثقافي في صلب الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية المقبلة ودعت الوكالات المتخصصة إلى تقييم ممارساتها وسياساتها اﻹنمائية وفقا لهذا المنظور. |
Since the first CBMs were agreed at the Stockholm Conference in the mid-1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Open Skies Treaty and the successive Vienna Documents have been instrumental in the creation of an open military culture to enhance transparency, confidence and trust. | UN | ومنذ تم الاتفاق على أولى تدابير بناء الثقة في مؤتمر ستوكهولم في منتصف الثمانينات، كانت معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة ووثائق فيينا المتتالية فعالة في إيجاد ثقافة عسكرية متسمة بالانفتاح لتعزيز الشفافية والثقة والاطمئنان. |
13. The purpose of the Stockholm Conference had been to give UNESCO a renewed mandate to promote international intellectual cooperation in terms that responded to the rapidly changing environment of the new millennium. | UN | ١٣ - وذكرت أن الغرض من مؤتمر ستوكهولم هو منح اليونسكو ولاية متجددة لتعزيز التعاون الفكري الدولي بطرق تستجيب للبيئة السريعة التغير لﻷلفية الجديدة. |
Since the first confidence- and security-building measures were agreed at the Stockholm Conference on Confidence- and Security-building Measures and Disarmament in Europe in the mid-1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the successive Vienna Documents have been instrumental in the creation of a new military culture of openness and transparency. | UN | ومنذ الموافقة لأول مرة على تدابير بناء الأمن والثقة في مؤتمر ستوكهولم المعني بتدابير بناء الثقة والأمن ونزع السلاح في أوروبا في منتصف الثمانينيات، أصبحت معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثائق فيينا اللاحقة، أدوات أساسية في تهيئة ثقافة عسكرية جديدة من الانفتاح والشفافية. |
Since the first confidence- and security-building measures were agreed at the Stockholm Conference in the mid-1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and the successive Vienna documents have been instrumental in the creation of a new military culture of openness and transparency. | UN | ومنذ الاتفاق على أول تدابير لبناء الثقة والأمن في مؤتمر ستوكهولم في منتصف الثمانينات، ظلت معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثائق فيينا المتتابعة مفيدة في إيجاد ثقافة عسكرية جديدة تتسم بالانفتاح والشفافية. |
The Stockholm Congress and recent international developments did much to raise the consciousness of States on the issue, giving a much-needed push to motivate political will and upgrade children's concerns in the order of priorities. | UN | وقد أنجز مؤتمر ستوكهولم والتطورات الدولية الحاصلة مؤخرا الكثير من أجل رفع مستوى وعي الدول بهذه المسألة، مما أعطى دفعة لازمة كثيرا لحفز اﻹرادة السياسية ورفع منزلة الشواغل المتصلة باﻷطفال من حيث ترتيب اﻷولويات. |
Her delegation condemned the sale and sexual exploitation of children and supported the decisions of the Stockholm Congress. | UN | ٨٩ - وأكدت أن السودان يدين الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ويؤيد مقررات مؤتمر ستوكهولم. |
Noting with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بالمساعدات المقدمة من البلدان والمنظمات الدولية المانحة من أجل التبكير بإنعاش وإعمار لبنان من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما يشمل مؤتمر ستوكهولم للمانحين المعني بالإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006، |