ويكيبيديا

    "مؤتمر للمصالحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconciliation conference
        
    The group called for a national reconciliation conference and for a technical committee to draft a charter. UN ودعت هذه المجموعة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وإلى إنشاء لجنة تقنية لوضع مشروع ميثاق.
    Ethiopia blamed Egypt for " hijacking " the Sodere process and a national reconciliation conference has not taken place since then. UN ووجهت إثيوبيا اللوم إلى مصر ﻟ " اختطاف " عملية السوديره ولم يعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية منذ ذلك الحين.
    :: 1 large-scale reconciliation conference to address the formation of federal entities UN :: عقد مؤتمر للمصالحة على نطاق واسع من أجل التصدي لمسألة تشكيل الكيانات الاتحادية
    The League of Arab States (LAS) offered to provide financial assistance for a reconciliation conference. UN وعرضت جامعة الدول العربية توفير مساعدة مالية من أجل تنظيم مؤتمر للمصالحة.
    Such cooperation should be aimed at promoting national reconciliation by discouraging a non-inclusive, and encouraging an inclusive, national reconciliation conference and an interim Government in Somalia. UN وينبغي أن يهدف هذا التعاون الى تعزيز المصالحة الوطنية عن طريق التشجيع على عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية يشمل كل اﻷطراف وعلى إقامة حكومة مؤقتة في الصومال، وعدم التشجيع على خلاف ذلك.
    Specifically, it is facilitating a reconciliation conference that will bring together the elders, leaders and intellectuals from six regions, namely, Lower Juba, Middle Juba, Bay, Bakool, Gedo and Lower Shabelle. UN وهي تقوم تحديدا بتيسير عقد مؤتمر للمصالحة يجمع شيوخا وقادة ومفكرين من ستة أقاليم هي جوبا السفلى وجوبا الوسطى وباي وباكول وجيدو وشابيل السفلى.
    I encourage the parties to the Addis Ababa Agreement to swiftly implement outstanding commitments, especially holding a reconciliation conference and integrating militias operating outside Kismaayo. UN وأشجع الأطراف في اتفاق أديس أبابا على الإسراع بتنفيذ الالتزامات المتبقية، ولا سيما عقد مؤتمر للمصالحة وإدماج الميليشيات الموجودة خارج كيسمايو.
    The same day, the President of Iraq called for a national reconciliation conference in which " all religious, community and political leaders should work together to install foundations of real reconciliation on the ground " . UN وفي اليوم نفسه، دعا رئيس جمهورية العراق إلى عقد مؤتمر للمصالحة للوطنية ' ' بمشاركة جميع رؤساء الطوائف والمذاهب والمكونات وقادة الفصائل السياسية لتثبيت أسس مصالحة حقيقية على أرض الواقع``.
    The initiative involves the convening of a reconciliation conference bringing together representatives of civil society and the warlords, the disarming of the faction leaders and the conversion of their factions into political parties that compete in elections. UN وتنطوي هذه المبادرة على عقد مؤتمر للمصالحة يجتمع فيه ممثلو المجتمع المدني وأمراء الحرب، ونزع أسلحة الفصائل وتحويلها إلى أحزاب سياسية قادرة على المنافسة في الانتخابات.
    The first phase involves the convening of a reconciliation conference, with representatives of civil society and the warlords coming together to commit themselves to the path of peace and national reconciliation. UN تنطوي المرحلة الأولى على عقد مؤتمر للمصالحة يجتمع فيه ممثلو المجتمع المدني وأمراء الحرب لكي يلتزموا سبيل السلم والمصالحة الوطنية.
    Further talks were fostered by Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya, which in August 1999 proposed a five-point plan calling for a permanent ceasefire in the Sudan and a reconciliation conference. UN وأيدت مصر والجماهيرية العربية الليبية إجراء محادثات إضافية واقترحتا، في آب/أغسطس ١٩٩٩، خطة من خمس نقاط تدعو إلى وقف دائم ﻹطلاق النار في السودان وإلى عقد مؤتمر للمصالحة.
    Citing the lack of progress at the Mbagathi Conference, they stated that it was their intention to proceed with efforts at restoring security in Mogadishu and to convene a Somali national reconciliation conference inside Somalia. UN وأشاروا إلى عدم إحراز تقدّم يذكر في مؤتمر مباغاتي وأعربوا عن عزمهم مواصلة الجهود الرامية إلى إعادة الأمن إلى مقديشيو وإلى الدعوة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية الصومالية داخل الصومال.
    15. In order to lay the groundwork for a lasting peace, the participants recommended holding a National reconciliation conference. UN ١٥ - وبغية إرساء دعائم سلام دائم، يوصي المشاركون بعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية.
    Meanwhile, in early April, the SSA appealed for a national reconciliation conference in order to establish a government of national unity and called on General Aidid and Mr. Egal to participate in it. UN وفي نفس الوقت، دعا تحالف اﻹنقاذ الصومالي، في أوائل شهر نيسان/أبريل، إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية من أجل إقامة حكومة وحدة وطنية، وأهاب بالجنرال عيديد والسيد ايغال أن يشاركا فيها.
    A national reconciliation conference could of course be held, but only on condition that the Burundians themselves took action by conducting a public education campaign and immediately tackling the most urgent task of reversing the trend which had led to the conflict between the two main ethnic groups. UN وبالطبع فإنه يمكن توخي عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية لكن بشرط أن يبذل البورونديون أنفسهم جهودهم على نحو متواز مع ذلك، من خلال القيام بعملية تثقيف للجمهور ومن خلال الانكباب فوراً على المشاكل اﻷكثر إلحاحاً، أي العمل لعكس الاتجاه الذي أدى إلى النزاع بين العرقين الرئيسيين.
    19. The delegation asserted that the " Transitional Government " was not against national reconciliation or a national reconciliation conference per se and that, in fact, it was involved in reconciliation efforts in Mogadishu and elsewhere. UN ١٩ - وأكد الوفد أن " الحكومة الانتقالية " ليست ضد المصالحة الوطنية أو عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية بالتحديد، وأنها في الواقع تشترك في جهود المصالحة وفي مقديشيو في أماكن أخرى.
    15. Holding of a National reconciliation conference UN ١٥ - عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية
    (h) The consultations and subsequent declaration of the 12 political organizations to hold a national reconciliation conference on 27 October 1994. UN )ح( المشاورات التي أجرتها المنظمات السياسية الاثنتا عشرة، وإعلانها لاحقا عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛
    The meeting urged them to proceed with the course of common action which is envisaged in the Declaration, leading to a National reconciliation conference and the election of a President and Vice-Presidents, the appointment of a Prime Minister, the establishment of an independent judiciary, as well as the completion and review of the formation of local authorities, where needed, and their establishment, where necessary. UN وحث الاجتماع اﻷطراف على المضي في طريق العمل المشترك المبين في اﻹعلان والمفضي إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وانتخاب رئيس ونواب للرئيس وتعيين رئيس للوزراء وإقامة قضاء مستقل، إضافة إلى استكمال واستعراض تشكيل السلطات المحلية حسب الاقتضاء، وإنشائها عند الضرورة.
    On 27 March, the parties directly involved in the conflict at Kismayo signed an agreement calling for an immediate cease-fire and a Lower Juba Region reconciliation conference. UN ٦٨٠ - وفي ٢٧ آذار/مارس، وقعت اﻷطراف المشتركة مباشرة في نزاع كيسمايو على اتفاق يدعو الى وقف اطلاق النار على الفور وعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية لمنطقة جوبا السفلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد