ويكيبيديا

    "مؤتمر نزع السلاح قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference on Disarmament has
        
    • the CD has
        
    • the Conference on Disarmament may
        
    • the Conference on Disarmament had
        
    • the Conference on Disarmament have
        
    • the CD had
        
    • the CD have
        
    • a Conference on Disarmament
        
    • the Conference on Disarmament are
        
    • the CD's
        
    the Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. UN إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها.
    It is a matter of deep regret that the Conference on Disarmament has failed to agree on an agenda for two years in a row. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    For South Africa, the CD has reached a crossroads of relevance. UN فجنوب أفريقيا ترى أن مؤتمر نزع السلاح قد وصل إلى مفترق طرق مناسب.
    In closing, I would like to say again that I believe that the dynamic in the CD has changed. UN وفي الختام أود أن أقول إنني أعتقد أن الحركة في مؤتمر نزع السلاح قد تغيرت.
    Those proposals continue to give us hope that deliberations within the Conference on Disarmament may resume. UN ولا تزال تلك الاقتراحات تذكي الأمل في أنفسنا بأن المداولات في مؤتمر نزع السلاح قد يتم استئنافها.
    Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    At the same time, prior experience has shown that items pertaining initially to the Conference on Disarmament have been approached, negotiated and settled in other forums and formats, thereby reducing the Conference's credibility. UN وفي الوقت ذاته، تبين التجربة السابقة أن بنوداً كانت في بدايتها من اختصاص مؤتمر نزع السلاح قد جرى تناولها والتفاوض بشأنها وتسويتها في محافل أخرى وبصيغ أخرى مما قلل من صدقية المؤتمر.
    It goes without saying that the Conference on Disarmament has met the conditions for addressing the outer space issue substantively. UN ومن نافلة القول، إن مؤتمر نزع السلاح قد أوفى بالشروط المتعلقة بمعالجة مسألة الفضاء الخارجي بصورة موضوعية.
    With regard to operative paragraph 9, we feel that the Conference on Disarmament has already concluded its work on transparency. UN أما بالنسبة للفقرة 9 من المنطوق، نعتقد بأن مؤتمر نزع السلاح قد اختتم عمله بشأن الشفافية بالفعل.
    Australia was gratified that the Conference on Disarmament has been able to agree in principle to the expansion of its membership. UN وقد أسعد استراليا أن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن من الموافقة من حيث المبدأ على توسيع عضويته.
    The position of the sponsors with respect to the question of nuclear disarmament and the utmost priority which must be attributed to this issue within the Conference on Disarmament has just been outlined in the statement introducing the draft resolution. UN إن موقف مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي وفيما يتصل باﻷولوية القصوى التي ينبغي إيلاؤها لهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد أوجز في البيان الذي تم به عرض مشروع القرار.
    construction of the consensus has only been partially attained, my feeling is that the Conference on Disarmament has never been so close to consensus since the beginning of the present session. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم إيجاد توافق في الآراء إلا بصورة جزئية. فإن شعوري هو أن مؤتمر نزع السلاح قد بات الآن أقرب ما يكون إلى التوصل إلى توافق في الآراء منذ بدء الدورة الراهنة.
    The difficult knowledge that little by little produces the repeated movement of the workings of the Conference on Disarmament has, after four intensive years as a watchful spectator, produced in me first of all a feeling of astonished appreciation. UN إن المعرفة الصعبة التي تُسفر تدريجياً عن الحركة المتكررة ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح قد ولﱠدت فيﱠ أولاً بعد أربع سنوات مكثفة بوصفي مشاهداً متنبهاً، شعوراً من التقدير المدهوش.
    I must emphasize once again that the CD has proved its value in the past. UN ويجب أن أؤكد مرة أخرى أن مؤتمر نزع السلاح قد أثبت قيمته في الماضي.
    It is bitterly disappointing that the CD has failed either to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament or to begin negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ومن المؤسف للغاية أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في إنشاء هيئة فرعية مناسبة للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي أو في بدء مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    This was a very good answer to those that have expressed the opinion that the CD has reached the end of its usefulness after it completed the negotiation of the chemical Convention. UN وفي هذا رد كاف تماما على أولئك الذين أعربوا عن فكرة أن مؤتمر نزع السلاح قد بلغ منتهى ما يرجى منه بعد أن استكمل مفاوضات الاتفاقية الكيميائية.
    Achieving such a feat in the Conference on Disarmament may require a review of its rules of procedure. UN وتحقيق هذا الإنجاز في مؤتمر نزع السلاح قد يقتضي إعادة النظر في نظامه الداخلي.
    Of course, it is understood that the Conference on Disarmament may consider adjusting its schedule in 1995 so that the meetings of these two important disarmament bodies do not overlap. UN وبالطبع، من المفهوم أن مؤتمر نزع السلاح قد ينظر في تعديل مواعيده في عام ١٩٩٥ لتفادي تداخل جلسات هاتين الهيئتين الهامتين لنزع السلاح.
    Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    This absurd procedural debate which we have had demonstrates that the resources of the Conference on Disarmament have dried up. UN فهذا النقاش الإجرائي العبثي دليل على أن موارد مؤتمر نزع السلاح قد نضبت.
    When this conference convened in 2009, the CD had just approved a new programme of work. UN وعندما عُقد هذا المؤتمر في عام 2009، كان مؤتمر نزع السلاح قد وافق للتو على برنامج عمل جديد.
    The questions we should be dealing with here in the CD have been touched in many ways by various international developments. UN والمسائل التي ينبغي أن نعالجها هنا في مؤتمر نزع السلاح قد تأثرت بطرق عدة جرّاء شتى التطورات الدولية.
    We do not believe that other issues designated for a Conference on Disarmament work programme are similarly advanced to the point of negotiation, but we are ready to support any reasonable formula, such as the Amorim proposal, for agreeing on the work programme that can command consensus. UN ولا نعتقد أن المسائل الأخرى المخصصة لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح قد بلغت شوطاً مماثلاً على درب المفاوضات، غير أننا على استعداد لدعم أية صيغة معقولة، مثل مقترح أموريم للموافقة على برنامج عمل يمكن أن يقود إلى توافق في الآراء.
    This treaty does not exist yet of course, but we think (and many countries share this view) that negotiations on this issue in the Conference on Disarmament are long overdue. UN وهذه المعاهدة لا وجود لها حتى الآن بالطبع، وإن كنا نعتقد (ويشاطرنا هذا الرأي العديد من البلدان) أن التفاوض بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد تأخر كثيراً.
    As a matter of fact, the CD's working method is long-established. UN والواقع أن أسلوب عمل مؤتمر نزع السلاح قد طال عليه الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد