ويكيبيديا

    "مؤتمر نزع السلاح لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference on Disarmament has not
        
    • the Conference on Disarmament was
        
    • the CD has not
        
    • the Conference on Disarmament did not
        
    • the Conference on Disarmament has been
        
    • the Conference has not
        
    • the Conference on Disarmament had not
        
    • the Conference on Disarmament have not
        
    • the Conference on Disarmament had still not
        
    • the Conference on Disarmament has still not
        
    • the Conference on Disarmament failed
        
    • the Conference on Disarmament had been
        
    • the Conference on Disarmament has yet
        
    • the CD was
        
    We are all aware that the Conference on Disarmament has not obtained a result from its negotiating mandate over the last decade. UN ونحن ندرك تماماً أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى نتيجة معيَّنة من خلال ولايته التفاوضية على مدى العقد الأخير.
    Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. UN ولذلك، ترى النمسا أن مؤتمر نزع السلاح لم يفقد مصداقيته فحسب، بل يجازف أيضا بشرعيته.
    Ecuador regrets that the Conference on Disarmament was unable to adopt by consensus the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتأسف إكوادور ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب بتوافق اﻵراء.
    the Conference on Disarmament was not created only to negotiate a fissile material cut-off treaty. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يُنشأ لمجرد التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب.
    It is a fact that the CD has not produced any notable negotiated result over the last decade. UN إنها حقيقة لا تُنكر أن مؤتمر نزع السلاح لم يسفر عن أية نتيجة متفاوض عليها خلال العقد الأخير.
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    the Conference on Disarmament has been in limbo for too long, with no prospect of being revived any time soon. UN كما أن مؤتمر نزع السلاح لم يحرز أي تقدم مدة طويلة، وليس هناك أي أمل في إعادة تنشيطه في المستقبل القريب.
    We regret to see that the Conference on Disarmament has not been functioning effectively for years. UN نحن نشعر بالأسف إذ نلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح لم يعمل بصورة فعالة منذ سنوات.
    The factual summary of its work in 2003, contained in the report, indicates that, again this year, the Conference on Disarmament has not achieved noticeable progress in terms of substantive work on the issues on its agenda. UN ويشير الملخص الوقائعي لعمله في عام 2003، الوارد في التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح لم يحقق، هذا العام مرة أخرى، تقدما ملحوظا فيما يتعلق بالعمل الموضوعي بشأن القضايا المدرجة في جدول أعماله.
    Furthermore, the Conference on Disarmament has not established any subsidiary body since 1999. UN وعلاوةً على ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم ينشئ منذ عام 1999 أي هيئة فرعية.
    As on numerous occasions when disarmament issues have been discussed, we once again feel obliged to put on record our regret that the Conference on Disarmament has not yet been able to reach consensus on the question of enlarging its membership. UN وكما حدث في العديد من المناسبات، عندما نوقشت مسائل نزع السلاح، نشعر مرة أخرى بأن لزاما علينا أن نسجل أسفنا ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل الى توافق في الرأي حول مسألة توسيع عضويته.
    The Treaty, although the Conference on Disarmament was not able to endorse it, is a significant achievement by the Conference. UN ورغم أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع أن يصدق على المعاهدة، فإنها إنجاز هام حققه المؤتمر.
    We regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ومن أسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament was unable to reestablish the Ad Hoc Committee on Security Assurances this year. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن هذا العام.
    On other occasions, my delegation has expressed its disappointment that the CD has not been able to commence substantive work on the basis of a comprehensive programme of work. UN وفي مناسبات أخرى، عبر وفدي عن خيبة أمله لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من بدء أعماله الموضوعية على أساس برنامج عمل شامل.
    We have all experienced disappointment that the CD has not made more of a contribution to the further development of the international security system this year. UN لقد شعرنا جميعاً بخيبة أمل لأن مؤتمر نزع السلاح لم يقدم مساهمة أكبر نحو زيادة تطوير نظام الأمن العالمي في هذه السنة.
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    Notwithstanding the very praiseworthy activities undertaken on all sides, we are forced to concede that, at the end of the 2002 session, the Conference on Disarmament has been unable, for the fourth consecutive year, to adopt a programme of work. UN ورغم الأنشطة التي تنفذ على جميع الأصعدة وتستحق كل الثناء، نجد أنفسنا مكرهين على أن نسلم، في نهاية دورة عام 2002، بحقيقة أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع، للسنة الرابعة على التوالي، أن يعتمد برنامج عمل.
    Despite those developments, the fact is that the Conference has not been able to start negotiations. UN وعلى الرغم من تلك التطورات، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في الحقيقة من بدء المفاوضات.
    It was deeply disappointing that the Conference on Disarmament had not been able to adopt a programme of work. UN 16- واستطرد قائلاً إن الإحبـاط كان عميقـاً لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل.
    Nevertheless, we have to agree with those who have argued that the positive developments around the world relating to the work of the Conference on Disarmament have not had any impact on ensuring substantive progress in this body. UN ولكن لا بد لنا أن نتفق مع الرأي القائل بأن التطورات الإيجابية التي شهدها العالم فيما يتصل بأعمال مؤتمر نزع السلاح لم يكن لها أي أثر فيما يتعلق بتحقيق تقدم ملموس داخل هذه الهيئة.
    Argentina was also concerned that the Conference on Disarmament had still not begun negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN كما أن الأرجنتين قلقة لأن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ بعد التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is our concern that, at the end of the first part of this year's session, the Conference on Disarmament has still not been able to start substantive work. UN إننا نشعر بالقلق في نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكـن بعد من أن يبدأ العمل الموضوعي.
    While the Conference on Disarmament failed to reach consensus on the CTBT, the Conference, through two and a half years of intense negotiations, was instrumental in articulating the eventual Treaty. UN ولئن كان مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى توافق في الرأي بشــــأن معاهــــدة الحظر الشامل، فقد اضطلع بدور حاسم، مــــن خلال عاميـــــن ونصف من المفاوضات المكثفة، في صياغة نص المعاهدة النهائي.
    He was pleased that two nuclear-weapon States, France and the United Kingdom, had unilaterally reduced their nuclear arsenals and made them more transparent, thereby contributing to the development of a climate of confidence among countries, but it was disappointing that the Conference on Disarmament had been unable to undertake productive negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وأعرب عن اغتباطه لأن دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية، هما فرنسا والمملكة المتحدة، قد خفضتا من جانب واحد ترسانتيهما النوويتين وجعلتاهما أكثر شفافية، وهو ما يسهم في إيجاد مناخ للثقة فيما بين البلدان، ولو أنه مما يدعو إلى خيبة الأمل أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إجراء مفاوضات بنَّاءة بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Indeed, we are dismayed by the fact that the Conference on Disarmament has yet to start crucial substantive work. UN وفي الواقع، نحن نشعر بالانزعاج لكون مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ بعد العمل الموضوعي الحاسم.
    3. Unfortunately, the CD was unable to establish other Ad Hoc Committees, as well as appoint Special Coordinators on the review of the agenda, expansion of CD's membership, and CD's improved and effective functioning, in spite of extensive efforts made by the G-21. UN ٣- ولكن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن مع اﻷسف من إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا من تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول اﻷعمال وتوسيع عضوية المؤتمر وتحسين أداء وفعالية المؤتمر، هذا على الرغم من الجهود الواسعة النطاق التي بذلتها مجموعة اﻟ ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد