| I haven't been getting that a lot lately. I appreciate it. | Open Subtitles | لم أحظَ بالكثير من ذلك مؤخّراً لذا أقدّر لك ذلك |
| Yeah, I know, but this is what I've been thinking about lately. | Open Subtitles | لكن هذا ما أفكّر فيه مؤخّراً كأن أعود للسابق وأفكّر بشأن |
| I'm just wondering what's been keeping you so busy lately. | Open Subtitles | انا فقط كنتُ أتسائل مالّذي يجعلكِ مشغولةً جدّاً مؤخّراً |
| He recently started his International Space Station training in the Russian Federation, after being trained in the United States. | UN | وقد شرع مؤخّراً في تدريباته الخاصة بتلك المحطة في الاتحاد الروسي بعد أن دُرِّب في الولايات المتحدة. |
| His delegation was pleased that UNIDO had recently been assessed as the best implementing agency of the Montreal Protocol. | UN | كذلك فإن وفده يعرب عن سروره لأن اليونيدو قد قُيّمت مؤخّراً باعتبارها أفضل وكالة منفِّذة لبروتوكول مونتريال. |
| The magnate recently purchased four arson buildings in the metropolitan area. | Open Subtitles | الرجل الثري إشترى مؤخّراً أربعة مباني محترقة في منطقة العاصمة |
| The importance of food security had become all the more evident given the recent soaring and fluctuating food prices. | UN | وقد برزت أهمية الأمن الغذائي في ضوء تصاعد أسعار المواد الغذائية وتقلباتها مؤخّراً. |
| Not that I'm one to judge, believe me. I've had my own share of girl trouble lately. | Open Subtitles | ليس بمنطلق الانتقاد، صدّقني فقد نلت نصيبي مِنْ متاعب فتاة مؤخّراً |
| You know, you've been making a lot of trouble lately for my son, haven't you? | Open Subtitles | كما تعلمين, لقد كنتِ تقومين بالكثير من المشاكل مؤخّراً لابني, أليس كذلك؟ |
| Yes, well, within reason. I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately. | Open Subtitles | نعم أيّ شيء في حدود المعقول لأنّني أخشى أنّه نفذ منّي المسحوق مؤخّراً |
| And I get it. You're not the only one who's been screwing up lately. | Open Subtitles | و أتفهّم حالكِ، فلستِ الوحيدة التي تفسد الأمور مؤخّراً. |
| I don't remember anything and lately I've been seeing things. | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر أيّ شئ، و مؤخّراً بدأتُ برؤيةِ أشياء |
| England. Although it hasn't exactly felt like home lately. | Open Subtitles | "إنجلترا"، مع أنّي لا أشعر بأنّها دياري مؤخّراً |
| He's good at what he does but he has not been the same lately. | Open Subtitles | إنّه جيّد فيما يفعله، لم يكن على عادته مؤخّراً |
| Did you notice any changes in his attitude lately? | Open Subtitles | هل لاحظتَ , أيّ تغيّرات في سلوكه مؤخّراً ؟ |
| Don't look at me. I've had bad luck giving advice recently. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ، فقد خالفني الحظّ في إسداء النصح مؤخّراً |
| Yeah, just installed a few weeks ago. There's been some break-ins recently. | Open Subtitles | نعم، رُكّبتْ قبل بضعة أسابيعَ فقط فقد حدثتْ بعض الاقتحامات مؤخّراً |
| The tentative agenda has recently been agreed and the promotion of the event has already started. | UN | وقد اتُّفق مؤخّراً على جدول الأعمال المؤقت، وانطلق الترويج للحدث منذ الآن. |
| The Observatory activities are in line with the objectives of the recently signed Memorandum of Understanding between UNIDO and OLADE. | UN | وتنسجم أنشطة المرصد مع أهداف مذكرة التفاهم التي وُقّعت مؤخّراً بين اليونيدو ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة. |
| Initial consultations have been held recently with the CAN Secretariat in this connection as part of a preparatory assistance activity; and | UN | وقد أجريت مشاورات أولية مؤخّراً مع أمانة جماعة دول الأنديز في هذا الصدد، في إطار نشاط تحضيري للمساعدة؛ |
| Projects have recently been initiated to establish centres in Bulgaria, Romania, Rwanda, Serbia and Ukraine. | UN | وقد استُهلّت مؤخّراً مشاريع لإنشاء مراكز في أواكرانيا وبلغاريا ورواندا ورومانيا وصربيا. |
| It noted the recent steps taken by UNIDO to set up specialized centres. | UN | كما إنها تنوّه بالخطوات التي قامت بها اليونيدو مؤخّراً بغية إقامة مراكز متخصّصة. |