ويكيبيديا

    "مؤسسات الأبحاث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • research institutions
        
    • research establishments
        
    The universal introduction of women's studies in higher education was being debated, and research institutions were looking into the matter. UN ومسألة تعميم الدراسات النسوية في التعليم العالي هي محل مناقشة حاليا، كما أنها موضع نظر مؤسسات الأبحاث.
    In contrast, research institutions and universities require high-capacity Internet access. UN وعلى العكس من ذلك، تتطلب مؤسسات الأبحاث والجامعات نقاط ولوج إلى الإنترنت عالية القدرة.
    This could lead to quick transfer of technology between research institutions and industry. UN ومن الممكن أن يؤدي هذا إلى نقل التكنولوجيا بسرعة بين مؤسسات الأبحاث والصناعة.
    These facilities were often located far away from research institutions or universities. UN وكانت هذه المرافق توجد في كثير من الأحيان في أماكن بعيدة عن مؤسسات الأبحاث أو الجامعات.
    His committee wanted Puerto Rican scientific research establishments to be involved in restoring the environment to its prior state so as to avoid dependence on foreign companies or the United States Navy. UN وقال إن لجنته تود أن تشارك مؤسسات الأبحاث العلمية البورتوريكية في إعادة البيئة إلى سابق عهدها، وذلك لتجنب الاعتماد على الشركات الأجنبية أو القوات البحرية للولايات المتحدة.
    In contrast, research institutions and universities require high-capacity Internet access. UN وعلى العكس من ذلك، تتطلب مؤسسات الأبحاث والجامعات نقاط ولوج إلى الإنترنت عالية القدرة.
    This would entail providing assistance to maintain R & D, promoting R & D in association with public procurement, and stronger links between public research institutions and the private sector. UN وسيقتضي ذلك تقديم المساعدة من أجل الحفاظ على وتيرة البحث والتطوير، وتشجيع البحث والتطوير إلى جانب المشتريات العامة، وإقامة روابط أوثق بين مؤسسات الأبحاث العامة والقطاع الخاص.
    In developing countries, both angles are important to varying degrees, depending on the level of local economic development, the rate of adoption of technologies in use internationally and the innovation capabilities of local firms or research institutions. UN وهاتان الزاويتان مهمتان بدرجات مختلفة في البلدان النامية، بحسب مستوى التنمية الاقتصادية المحلية، ومعدّل اعتماد التكنولوجيات المستخدمة عالمياً، والقدرات الابتكارية للشركات أو مؤسسات الأبحاث المحلية.
    (iv) To support the facilities of research institutions in Arab countries so that research activities addressing the real problems of beneficiaries at the field level can be carried out. UN ' 4` ودعم مرافق مؤسسات الأبحاث في البلدان العربية للتمكن من تنفيذ أنشطة البحث التي تعالج المشاكل الحقيقية للجهات المستفيدة على المستوى الميداني.
    Agriculture research institutions should broaden their work to integrate social, economic and environmental concerns with participatory methods that facilitate women's inputs. UN وينبغي أن توسع مؤسسات الأبحاث الزراعية نطاق عملها لإدراج الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية مع الطرائق التشاركية التي تسهل مدخلات النساء.
    Country offices submit requests that are entered online and responded to either directly by the regional office or by referrals to appropriate consultants or research institutions. UN وتقدم المكاتب القطرية طلباتها إلكترونيا ويتولى الرد عليها إما المكتب الإقليمي مباشرة أو تحال إلى الخبراء الاستشاريين المختصين أو مؤسسات الأبحاث الملائمة.
    research institutions and professional association should assist the process by formulating policies, rules, guidelines, and standard operating procedures for those involved in dual-use research. UN يجب أن تساعد مؤسسات الأبحاث والجمعيات المهنية على تنفيذ تلك العملية بوضع سياسات وقواعد ومبادئ توجيهية وإجراءات تنفيذ موحدة لأجل المشاركين في الأبحاث المزدوجة الاستخدام.
    It had provided a platform for policy makers, business leaders and heads of research institutions to exchange ideas about development opportunities and challenges in the region. UN كما انه وفر منبرا لمقرري السياسات العامة وقادة الأعمال التجارية ورؤساء مؤسسات الأبحاث لكي يتبادلوا الأفكار حول فرص التنمية وتحدياتها في المنطقة.
    Targeted capacity-building programmes could be implemented, in coordination with local and national institutions, in individual research institutions, universities and vocational schools. UN ويمكن تنفيذ برامج بناء القدرات المحددة الأهداف، بالتنسيق مع المؤسسات المحلية والوطنية، ضمن مؤسسات الأبحاث والجامعات والمدارس المهنية.
    The Government appointed two research institutions to examine how the CKREE subject and in particular the partial exemption procedure worked in practice. UN فقد عيَّنت الحكومة مؤسستين من مؤسسات الأبحاث لبحث كيفية سير موضوع معرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، وخاصة إجراءات الإعفاء الجزئي، سيراً عملياً.
    Various units also conduct training seminars on research ethics and programmes designed to increase the capacity of research institutions to provide ethical review of research protocols, with special attention to informed consent. UN كما تنظم وحدات شتى أيضا حلقات دراسية تدريبية عن أخلاقيات وبرامج البحث الرامية إلى زيادة قدرة مؤسسات الأبحاث على إجراء مراجعات أخلاقية لبروتوكولات الأبحاث، مع إيلاء عناية خاصة للموافقة المستنيرة.
    research institutions in affected country Parties need to be strengthened to develop innovative approaches and technologies, taking due account of, and adapting, as appropriate, traditional knowledge and knowledge systems of indigenous people, to develop both preventive and curative measures. UN ويتعين تعزيز مؤسسات الأبحاث في البلدان الأطراف المتأثرة لاستحدات نُهُج وتكنولوجيات مبتكرة تولي الاعتبار الواجب للمعارف التقليدية ولنظم معارف السكان الأصليين وتكييفها بحسب الاقتضاء، من أجل استحداث تدابير وقائية وعلاجية على السواء.
    It was emphasized that the support and assistance of research institutions, as well as of interns, could be more useful with regard to certain aspects of mandates and might be inapplicable to others. UN وتم التشديد على أن ما تقدمه مؤسسات الأبحاث والمتدربون الداخليون من دعم ومساعدة يمكن أن يكون أكثر فائدة فيما يتعلق ببعض جوانب الولايات التي تضطلع بها الآليات، وقد يكون غير قابل للتطبيق بالنسبة لجوانب أخرى.
    research institutions in affected country Parties need strengthening to develop innovative approaches and technologies, taking due account of, and adapting, as appropriate, traditional knowledge and knowledge systems of indigenous people, to develop both preventive and curative measures. UN 160- ويلزم تعزيز مؤسسات الأبحاث في البلدان الأطراف المتأثرة لوضع نُهُج وتكنولوجيات مبتكرة، تعطي الاعتبار الواجب للمعارف التقليدية ولنظم معرفة السكان الأصليين وتكييفها بحسب الاقتضاء، من أجل استحداث تدابير وقائية وعلاجية على السواء.
    Promoting awareness amongst research institutions is also necessary to apprise all stakeholders about obligations under relevant international conventions/treaties and national legislation. UN لا بد أيضاً من ترويج التوعية بين مؤسسات الأبحاث لإطلاع جميع أصحاب المصلحة على الواجبات المنصوص عليها في الاتفاقيات/المعاهدات الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    The Department of Information Technology has expressed the intention to introduce Linux as the de facto standard in academic institutions; research establishments will develop distributable toolboxes; and central and state governments will be asked to use Linux-based offerings. UN وأعلنت إدارة تكنولوجيا المعلومات عن عزمها إدخال لينوكس باعتباره المعيار الفعلي في المؤسسات الأكاديمية، وستقوم مؤسسات الأبحاث بتطوير رزم أدوات قابلة للتوزيع، وسيطلب إلى حكومات الولايات استخدام البرمجيات التي تقوم على أساس لينوكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد