ويكيبيديا

    "مؤسسات الإقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residential institutions
        
    • of residential
        
    • stationary institutions
        
    Furthermore, the monitoring of the use of measures against the will of the individuals such as isolation or constraints for disciplinary purposes in residential institutions remained weak. UN وأشارت أيضاً إلى ضعف عمليات رصد التدابير المتخذة ضد إرادة الأطفال، مثل العزل أو التقييد لأغراض تأديبية في مؤسسات الإقامة.
    The Government has also received unconfirmed information which suggests that children with a disability and older adults are more likely to be either kept within the household, away from schools and community life, or placed in residential institutions. UN وقد حصلت الحكومة على معلومات غير مؤكَّدة تفيد أن الأطفال من ذوي الإعاقات والبالغين الأكبر سناً يتعرضون بشكل أكبر إما لاحتمال إبقائهم داخل البيت بعيداً عن المدارس والحياة المجتمعية، أو يوضعون في مؤسسات الإقامة الداخلية.
    (d) Strengthen mental health and counselling services, ensuring that they are accessible to, and appropriate for, all adolescents, including Maori children and those in rural areas and in residential institutions. UN (د) تعزيز خدمات الصحة العقلية وإسداء المشورة، بما يكفل إتاحتها وملاءمتها لجميع المراهقين، بمن فيهم أطفال الماوري والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي مؤسسات الإقامة الداخلية.
    (c) The closure of segregating residential institutions; UN (ج) إغلاق مؤسسات الإقامة التي تفصل بين المقيمين فيها؛
    This includes violence in all its forms against children in order to extract a confession, to extrajudicially punish children for unlawful or unwanted behaviours, or to force children to engage in activities against their will, typically applied by police and law-enforcement officers, staff of residential and other institutions and persons who have power over children, including non-State armed actors. UN تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    According to the Law of the Republic of Azerbaijan on " On prevention of disabilities and impaired health of children and rehabilitation and social protection of the disabled and children of impaired health " social support agencies provide medical and public services in homes or stationary institutions to persons with disabilities in need of outside assistance and care, as well as to children with impaired health. UN ١٤٨- وفقاً لقانون جمهورية أذربيجان بشأن " وقاية الأطفال من الإعاقة والعاهات الصحية وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة والعاهات الصحية وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " ، توفر وكالات الدعم الاجتماعي الخدمات الطبية والخدمات العامة في المنازل أو مؤسسات الإقامة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى المساعدة والرعاية الخارجيتين، وكذلك إلى الأطفال ذوي العاهات الصحية.
    Considering that large-size residential institutions undermine the quality of life and independent living of persons with disabilities, the government has pursued a policy to decrease the size. UN 89- واتبعت الحكومة سياسة تهدف إلى تقليص حجم مؤسسات الإقامة المعدة للأشخاص ذوي الإعاقة باعتبار أن حجمها الكبير يؤثر سلباً في نوعية حياتهم وعيشهم المستقل.
    Social Protection in the Republic of Moldova is in transition from the system of placing people with special needs in residential institutions to community-based social services. UN 221- وتمر الحماية الاجتماعية في جمهورية مولدوفا بطور انتقال من نظام يقوم على وضع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في مؤسسات الإقامة إلى نظام الخدمات المجتمعية.
    143. The Committee welcomes the State party's initiatives to strengthen the system of child protection and alternative care through, inter alia, the adoption of the Social Work Registration Act (2003) and the establishment of grievance panels in residential institutions. UN 143- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز نظام حماية الطفل والرعاية البديلة بوسائل منها اعتماد قانون تسجيل العمل الاجتماعي (2003) وإنشاء مجالس تظلّم في مؤسسات الإقامة الداخلية.
    149. The Committee shares the State party's concern about the high rates of youth suicide, teenage pregnancies and alcohol abuse among adolescents and the insufficient level of youth mental health services, particularly in rural areas and for Maori children and children in residential institutions. UN 149- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء المعدلات المرتفعة لانتحار الشباب وحمل المراهقات وتعاطي المراهقين للمشروبات الكحولية، وإزاء عدم كفاية خدمات الصحة العقلية للشباب، لا سيما في المناطق الريفية وبين أطفال الماوري وأطفال مؤسسات الإقامة الداخلية.
    11. Please explain the circumstances under which deaths in the home and institutions (residential institutions and hospitals) of persons with disabilities are investigated, as well as the steps taken to ensure an effective investigation. UN السؤال رقم 11 يرجى بيان الظروف التي يجري فيها التحقيق في وفيات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنازل والمؤسسات (مؤسسات الإقامة والمستشفيات)، وبيان الخطوات المتخذة لضمان تحقيق فعال
    46. The Committee is concerned that childcare is still primarily focused on placing children in residential institutions and that the French Community has the highest rate of institutionalized children under 3 years of age in Europe. UN 46- تشعر اللجنة بالقلق لكون إجراءات رعاية الطفل ما زالت تركِّز في المقام الأول على إيداع الأطفال في مؤسسات الإقامة للرعاية الاجتماعية ولكون المجتمع المحلّي الفرنسي يشهد أعلى معدّل في أوروبا لعدد الأطفال الذين تقلّ أعمارهم عن 3 سنوات ممن يُودَعون في تلك المؤسسات.
    Please explain the circumstances under which deaths in the home and institutions (residential institutions and hospitals) of persons with disabilities are investigated, as well as the steps taken to ensure an effective investigation. UN 11- يُرجى بيان الظروف التي يجري فيها التحقيق في وفيات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنازل والمؤسسات (مؤسسات الإقامة والمستشفيات)، وبيان الخطوات المتخـذة لضمان تحقيق فعال.
    After-care services are not available once they leave public residential institutions, and there are no follow-up processes to monitor progress or support educational, employment, or welfare and housing. UN ولا تُوفَّر للأيتام فور مغادرتهم مؤسسات الإقامة الحكومية الخدمات اللازمة خلال فترة ما بعد الرعاية، وليست هناك عمليات متابعة لرصد التقدم المحرز في مجالات التعليم، أو العمالة، أو الرفاه والإسكان ودعمها(35).
    16. Ms. Lisskar-Dahlgren (Sweden) said that the presentation by the representative of Inclusion Europe had confirmed that Sweden had done the right thing by replacing residential institutions with community-based services, a process that had taken over a decade. UN 16 - السيدة ليسكار - داهليجرين (السويد): قالت إن العرض الذي قدمته ممثلة مؤسسة الإدماج في أوروبا قد أكد أن السويد قد أحسنت صنعاً بالاستعاضة عن مؤسسات الإقامة بتقديم خدمات تعتمد على المجتمع المحلي، وهي عملية استغرقت ما يزيد عن عقد من الزمان.
    125. The Committee is particularly concerned at recent figures according to which between April 2000 and February 2002, 296 children sustained injuries as a result of restraints and measures of control applied in prison. In addition, the Committee is concerned at the frequent use of physical restraint in residential institutions and in custody, as well as at the placement of children in juvenile detention and in solitary confinement in prisons. UN 125- تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الإحصاءات التي صدرت مؤخراً عن أن 296 طفلاً قد أصيبوا بجروح بين نيسان/أبريل 2000 وشباط/فبراير 2002، نتيجة الإكراه وتدابير المراقبة المطبقة في السجون، وإزاء الاستعمال المتكرر للإكراه المادي في مؤسسات الإقامة وأثناء الاحتجاز، وكذلك إزاء وضع الأطفال في مراكز احتجاز الأحداث وفي الحبس الانفرادي في السجون.
    24. While welcoming the establishment of the Historical Institutional Abuse Inquiry, which is mandated to investigate the abuse committed in residential institutions in Northern Ireland between 1922 and 1995 (the Magdalene laundries), the Committee regrets that the mandate of the Inquiry excludes women who were over 18 years of age when they entered the laundries. UN 24 - وبينما ترحب اللجنة بإنشاء هيئة التحقيق في إساءة المعاملة في المؤسسات تاريخياً، التي لها ولاية التحقيق في إساءة المعاملة في مؤسسات الإقامة التي وقعت في أيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عام 1922 وعام 1995 (إصلاحيات مغدلين النسائية)، فإنها تأسف لكون ولاية هيئة التحقيق تستبعد النساء اللاتي كانت أعمارهن أكبر من 18 عاماً عند إدخالهن في إصلاحيات مغدلين.
    This includes violence in all its forms against children in order to extract a confession, to extrajudicially punish children for unlawful or unwanted behaviours, or to force children to engage in activities against their will, typically applied by police and law-enforcement officers, staff of residential and other institutions and persons who have power over children, including non-State armed actors. UN تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    According to the Article 45 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On prevention of disabilities and impaired health of children and rehabilitation and social protection of the disabled and children with impaired health " , social support authorities provide medical and home services at home or at stationary institutions, to the disabled and children with impaired health in need of outside assistance and service. UN ١٨٥- ووفقاً للمادة ٤٥ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " وقاية الأطفال من الإعاقة والعاهات الصحية وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة والعاهات الصحية وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " ، توفر السلطات المعنية بالدعم الاجتماعي الخدمات الطبية والمنزلية في البيت أو في مؤسسات الإقامة للمعوقين والأطفال ذوي العاهات الصحية الذي هم في حاجة إلى المساعدة والخدمات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد