ويكيبيديا

    "مؤسسات الدولة المسؤولة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State institutions responsible for
        
    • State institutions with responsibility for the
        
    В. State institutions responsible for the submission of national reports UN باء - مؤسسات الدولة المسؤولة عن تقديم التقارير الوطنية
    The Law prescribes ... the State institutions responsible for the implementation of the measures of prevention of money-laundering. UN الذي يحدد مؤسسات الدولة المسؤولة عن تنفيذ تدابير منع غسل الأموال.
    Without capacity-building and training, strengthening the State institutions responsible for ensuring respect for human rights will be difficult. UN وبدون بناء القدرات والتدريب سيتعذر تعزيز مؤسسات الدولة المسؤولة عن كفالة احترام حقوق اﻹنسان.
    Accordingly, emphasis is laid in the report on an assessment of the independence and capacity of the National Election Committee and the provincial election committees as some of the State institutions responsible for upholding people's rights. UN ووفقاً لذلك، يركز هذا التقرير على تقييم استقلالية اللجنة الوطنية للانتخابات واللجان الإقليمية للانتخابات وقدراتها بوصفها من مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال حقوق الشعب.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of an independent National Human Rights Commission with a mandate to monitor and promote respect for human rights and to monitor how State institutions with responsibility for the implementation and protection of human rights, including those covered by the Convention, are managed. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان التي عهد إليها بولاية رصد وتعزيز احترام حقوق الإنسان ورصد طريقة إدارة مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المشمولة بالاتفاقية.
    233. Increase in the budget of the State institutions responsible for the process of victim assistance, investigation and prosecution. UN 233 - زيادة ميزانيات مؤسسات الدولة المسؤولة عن رعاية الضحايا والتحقيق والملاحقة الجنائية.
    The State institutions responsible for labour issues should be modified to ensure a planned approach throughout the country which includes educational, preventive and promotional elements, and has a budgetary allocation sufficient to make it sustainable. UN وينبغي تعديل مؤسسات الدولة المسؤولة عن مسائل العمل لضمان نهج مقرر في جميع أرجاء البلد يتضمن عناصر تثقيفية ووقائية وتشجيعية ويتمتع بمخصصات في الميزانية كافية لاستدامته.
    These activities consist of training representatives of indigenous peoples' organizations and strengthening the capacity of State institutions responsible for the protection of human rights with a specific mandate for indigenous peoples. UN وتتضمن تلك الأنشطة تدريب ممثلي منظمات السكان الأصليين وتعزيز قدرة مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان والتي تتضمن مسؤوليتها ولاية خاصة من أجل السكان الأصليين.
    Such activities consist of training representatives of indigenous peoples' organizations and strengthening the capacity of State institutions responsible for the protection of human rights with a specific mandate for indigenous peoples. UN وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان بولاية محددة للشعوب الأصلية.
    Such activities consist of training representatives of indigenous people's organizations and strengthening the capacity of the State institutions responsible for the protection of human rights that have a specific mandate in regard to indigenous people. UN وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان التي تضطلع بولاية محددة في ما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    The State institutions responsible for guaranteeing respect for the rule of law -- including the police, the justice and prison systems -- remain particularly weak. UN ولا تزال مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان احترام سيادة القانون، بما في ذلك هيئة الشرطة والجهاز القضائي وجهاز السجون، تتسم بضعف شديد.
    138. Another issue which has a major influence on the situation of human rights is the functioning of the State institutions responsible for the prevention, investigation, trial and punishment of violations and crimes. UN ٨٣١ - ومن المسائل اﻷخرى التي لها تأثير كبير على حالة حقوق اﻹنسان، أداء مؤسسات الدولة المسؤولة عن منع الانتهاكات والجرائم والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها للعدالة ومعاقبتهم.
    2. After his first mission, the Special Rapporteur proposed that he look into the workings and effectiveness of State institutions responsible for promoting and protecting human rights, and the Government agreed. UN 2- واقترح المقرر الخاص، بعد بعثته الأولى، أن ينظر في أعمال وفعالية مؤسسات الدولة المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ووافقت الحكومة على ذلك.
    Following an agreement between the Office of the Vice-President of Colombia and the International Organization for Migration (IOM), adviser to the Vice-President on the design and implementation of national policy on the prevention of the recruitment and use of children by organized groups acting outside the law, through coordination of the State institutions responsible for guaranteeing children's rights. UN بعد عقد اتفاق بين مكتب نائب رئيس كولومبيا والمنظمة الدولية للهجرة، تشغل منصب مستشارة نائب الرئيس في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل مجموعات منظمة خارجة عن القانون، عن طريق التنسيق بين مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان حقوق الطفل.
    Crime in its diverse forms is of such magnitude and complexity that the measures adopted by different governments over recent years have failed to curb the increase in violence figures or to improve the performance indicators for State institutions responsible for bringing criminal prosecutions and imparting justice. UN فقد أصبحت الجريمة بأشكالها المتنوعة ظاهرة ضخمة ومعقدة مما أدى إلى فشل التدابير التي اعتمدتها الحكومات المختلفة خلال السنوات الأخيرة لكبح الزيادة في أرقام العنف أو لتحسين مؤشرات أداء مؤسسات الدولة المسؤولة عن الملاحقات الجنائية وإقامة العدل.
    With this in mind, he urges the Government to speed up the process of promised reform of State institutions responsible for protecting and promoting human rights and to accelerate the process of democratization of the country so that the benefits of economic growth can be shared equitably by all in the country. UN ومن هذا المنطلق، فإنه يحث الحكومة على التعجيل بتنفيذ عملية إصلاح مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها كما وعدت، وتسريع عملية إرساء الديمقراطية في البلد لكي يتقاسم الجميع في البلد المنفعة الاقتصادية على نحو عادل.
    66. The Government should accelerate the implementation of its promised reform agenda of State institutions responsible for upholding people's rights, including enacting the three fundamental laws concerning enhancing the independence and capacity of the judiciary. UN 66- ينبغي للحكومة الإسراع في تنفيذ البرنامج الذي وعدت به لإصلاح مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال حقوق الناس، بما في ذلك سن القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة بتعزيز استقلال وقدرات السلطة القضائية.
    179. As regards freedom of association, obstacles are frequently placed in the path of persons who attempt to form or join a trade union, such as pressure from employers, which the State institutions responsible for guaranteeing and protecting this right do not address in a timely and effective way. UN ٩٧١ - وفيما يتعلق بالحق في تشكيل الجمعيات، يواجه الذين يريدون تشكيل نقابة أو الانضمام إلى نقابة صعوبات في كثير من الحالات، كالضغوط من جانب أرباب العمل، في حين لا تقوم مؤسسات الدولة المسؤولة عن كفالة هذا الحق وحمايته بالاضطلاع بدورها في هذا الصدد في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
    10. Optimism at the progress in the peace process was limited by the lack of public safety, continuing high levels of ordinary crime and lack of confidence in the State institutions responsible for preventing, investigating and punishing such crimes. UN ١٠ - وقد حد من التفاؤل الذي ولﱠده التقدم المحرز في عملية السلام انعدام اﻹحساس باﻷمن العام، والزيادة المستمرة في الجرائم العادية، وعدم الثقة في مؤسسات الدولة المسؤولة عن منع حدوث هذه اﻷفعال والتحقق منها والمعاقبة عليها.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of an independent National Human Rights Commission with a mandate to monitor and promote respect for human rights and to monitor how State institutions with responsibility for the implementation and protection of human rights, including those covered by the Convention, are managed. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان التي عهد إليها بولاية رصد وتعزيز احترام حقوق الإنسان ورصد طريقة إدارة مؤسسات الدولة المسؤولة عن إعمال وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المشمولة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد